Or is there for man whatever he wishes? [53:24]
Saheeh International
Am lilinsani ma tamanna [53:24]
English Transliteration
A mos i takon njeriut ajo që dëshiron? [53:24]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Aâni, i umdan, ayen issaram? [53:24]
At Mensur - Ramdane At Mansour
অথবা মানুষের জন্য কি তাই থাকবে যা সে কামনা করে? [53:24]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Ne može čovjek ostvariti sve što poželi, [53:24]
Korkut - Besim Korkut
難道人希望什麼就有什麼? [53:24]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Zal de mensch alles hebben, waarnaar hij wenscht? [53:24]
Keyzer - Salomo Keyzer
Ou bien l'homme aura-t-il tout ce qu'il désire? [53:24]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Oder gehört dem Menschen etwa das, was er sich wünscht?! [53:24]
Zaidan - Amir Zaidan
क्या जिस चीज़ की इन्सान तमन्ना करे वह उसे ज़रूर मिलती है [53:24]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
L'uomo otterrà forse tutto quel che desidera? [53:24]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
凡そ人間には,欲しいものは何でも手にはいるのか。 [53:24]
Anonymous
인간은 그가 원하는 것만을 가지려 하느뇨 [53:24]
Korean - Anonymous
Adakah manusia tetap akan dapat mencapai segala yang dicita-citakannya? (Tidak!). [53:24]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
مگر انسان آنچه را آرزو كند دارد؟ [24:53]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Porventura, obterá o homem tudo quanto ambiciona? [53:24]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Или разве (дается) человеку (все) то, что он пожелает? [Разве эти многобожники получат заступничество этих идолов перед Аллахом, как они этого желали бы?] [53:24]
Абу Адель - Abu Adel
Mise dadka waxaa u sugnaaday waxay yididiishaan. [53:24]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¿Se imagina el hombre que puede tener todo cuanto desee, [53:24]
Asad - Muhammad Asad
Ati mtu anakipata kila anacho kitamani? [53:24]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Yoksa insan, her umduğunu elde eder mi? [53:24]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
کیا ہر شخص جو آرزو کرے اسے میسر ہے؟ [24:53]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ёки ҳар инсон нимани хоҳласа, шу бўлурми? [53:24]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«أم» منقطعة، والجملة مستأنفة.
ليس للإنسان ما تمناه من شفاعة هذه المعبودات أو غيرها مما تهواه نفسه، فلله أمر الدنيا والآخرة.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex