الآية 24 من سورة النجم

أَمْ لِلْإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Or is there for man whatever he wishes? [53:24]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Am lilinsani ma tamanna [53:24]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A mos i takon njeriut ajo që dëshiron? [53:24]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Aâni, i umdan, ayen issaram? [53:24]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

অথবা মানুষের জন্য কি তাই থাকবে যা সে কামনা করে? [53:24]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Ne može čovjek ostvariti sve što poželi, [53:24]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

難道人希望什麼就有什麼? [53:24]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zal de mensch alles hebben, waarnaar hij wenscht? [53:24]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ou bien l'homme aura-t-il tout ce qu'il désire? [53:24]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Oder gehört dem Menschen etwa das, was er sich wünscht?! [53:24]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

क्या जिस चीज़ की इन्सान तमन्ना करे वह उसे ज़रूर मिलती है [53:24]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

L'uomo otterrà forse tutto quel che desidera? [53:24]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

凡そ人間には,欲しいものは何でも手にはいるのか。 [53:24]

Anonymous

الكورية/한국어

인간은 그가 원하는 것만을 가지려 하느뇨 [53:24]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Adakah manusia tetap akan dapat mencapai segala yang dicita-citakannya? (Tidak!). [53:24]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

مگر انسان آنچه را آرزو كند دارد؟ [24:53]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Porventura, obterá o homem tudo quanto ambiciona? [53:24]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Или разве (дается) человеку (все) то, что он пожелает? [Разве эти многобожники получат заступничество этих идолов перед Аллахом, как они этого желали бы?] [53:24]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Mise dadka waxaa u sugnaaday waxay yididiishaan. [53:24]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¿Se imagina el hombre que puede tener todo cuanto desee, [53:24]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ati mtu anakipata kila anacho kitamani? [53:24]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yoksa insan, her umduğunu elde eder mi? [53:24]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

کیا ہر شخص جو آرزو کرے اسے میسر ہے؟ [24:53]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ёки ҳар инсон нимани хоҳласа, шу бўлурми? [53:24]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«أم» منقطعة، والجملة مستأنفة.

التفسير

ليس للإنسان ما تمناه من شفاعة هذه المعبودات أو غيرها مما تهواه نفسه، فلله أمر الدنيا والآخرة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex