الآية 49 من سورة القمر

إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَٰهُ بِقَدَرٍۢ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed, all things We created with predestination. [54:49]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna kulla shayin khalaqnahu biqadarin [54:49]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ne çdo send kemi krijuar me masë të caktuar. [54:49]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ih, yal cci, Nxelq it s lmizan. [54:49]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

নিঃসন্দেহ প্রত্যেকটি জিনিস -- আমরা এটি সৃষ্টি করেছি পরিমাপ অনুসারে। [54:49]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Mi sve s mjerom stvaramo, [54:49]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我確已依定量而創造萬物, [54:49]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Alle dingen hebben wij geschapen, aan een bepaald besluit gebonden. [54:49]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Nous avons créé toute chose avec mesure, [54:49]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, jedes Ding erschufen WIR gemäß einer Bestimmung. [54:49]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

बेशक हमने हर चीज़ एक मुक़र्रर अन्दाज़ से पैदा की है [54:49]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Ogni cosa creammo in giusta misura, [54:49]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にわれは凡ての事物を,きちんと計って創造した。 [54:49]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님은 조화로 모든 것을 창조하였으니 [54:49]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya Kami menciptakan tiap-tiap sesuatu menurut takdir (yang telah ditentukan). [54:49]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

ماييم كه هر چيزى را به اندازه آفريده‌ايم. [49:54]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Em verdade, criamos todas as coisas predestinadamente. [54:49]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Поистине, Мы каждую вещь [все] сотворили по предопределению [еще до создания определив какой она будет, и когда именно будет создана, и обо всем этом было известно Аллаху еще до сотворения всего и записано в Хранимой Скрижали]! [54:49]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Wax kasta waxaan ku abuurray qadar. [54:49]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

CIERTAMENTE, lo hemos creado todo en su justa medida y proporción; [54:49]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kwa hakika Sisi tumekiumba kila kitu kwa kipimo. [54:49]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki biz; her şeyi, bilgimizde mukadder olduğu gibi ve zamanında yarattık. [54:49]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

بیشک ہم نے ہر چیز کو ایک (مقرره) اندازے پر پیدا کیا ہے [49:54]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, Биз ҳар нарсани ўлчов билан яратдик. [54:49]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«كلَّ» مفعول به لفعل محذوف يُفَسِّره ما بعده، وجملة «خلقناه» تفسيرية، الجار «بقدر» متعلق بحال من الهاء في «خلقناه»، وجملة (خلقنا) المقدرة خبر «إن».

التفسير

إنَّا كل شيء خلقناه بمقدار قدرناه وقضيناه، وسبق علمنا به، وكتابتنا له في اللوح المحفوظ.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex