Verse 49 in Chapter Al-Qamar

Indeed, all things We created with predestination.

Saheeh International
Arabic/عربي

إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَٰهُ بِقَدَرٍۢ [49:54]

رواية ورش

English Transliteration

Inna kulla shayin khalaqnahu biqadarin [54:49]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ne çdo send kemi krijuar me masë të caktuar. [54:49]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ih, yal cci, Nxelq it s lmizan. [54:49]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

নিঃসন্দেহ প্রত্যেকটি জিনিস -- আমরা এটি সৃষ্টি করেছি পরিমাপ অনুসারে। [54:49]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Mi sve s mjerom stvaramo, [54:49]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我確已依定量而創造萬物, [54:49]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Alle dingen hebben wij geschapen, aan een bepaald besluit gebonden. [54:49]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Nous avons créé toute chose avec mesure, [54:49]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gewiß, jedes Ding erschufen WIR gemäß einer Bestimmung. [54:49]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

बेशक हमने हर चीज़ एक मुक़र्रर अन्दाज़ से पैदा की है [54:49]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Ogni cosa creammo in giusta misura, [54:49]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にわれは凡ての事物を,きちんと計って創造した。 [54:49]

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 조화로 모든 것을 창조하였으니 [54:49]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sesungguhnya Kami menciptakan tiap-tiap sesuatu menurut takdir (yang telah ditentukan). [54:49]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

ماييم كه هر چيزى را به اندازه آفريده‌ايم. [49:54]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Em verdade, criamos todas as coisas predestinadamente. [54:49]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Поистине, Мы каждую вещь [все] сотворили по предопределению [еще до создания определив какой она будет, и когда именно будет создана, и обо всем этом было известно Аллаху еще до сотворения всего и записано в Хранимой Скрижали]! [54:49]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Wax kasta waxaan ku abuurray qadar. [54:49]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

CIERTAMENTE, lo hemos creado todo en su justa medida y proporción; [54:49]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kwa hakika Sisi tumekiumba kila kitu kwa kipimo. [54:49]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki biz; her şeyi, bilgimizde mukadder olduğu gibi ve zamanında yarattık. [54:49]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

بیشک ہم نے ہر چیز کو ایک (مقرره) اندازے پر پیدا کیا ہے [49:54]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, Биз ҳар нарсани ўлчов билан яратдик. [54:49]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«كلَّ» مفعول به لفعل محذوف يُفَسِّره ما بعده، وجملة «خلقناه» تفسيرية، الجار «بقدر» متعلق بحال من الهاء في «خلقناه»، وجملة (خلقنا) المقدرة خبر «إن».

Tafsir (arabic)

إنَّا كل شيء خلقناه بمقدار قدرناه وقضيناه، وسبق علمنا به، وكتابتنا له في اللوح المحفوظ.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex