الآية 62 من سورة الرحمن

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And below them both [in excellence] are two [other] gardens - [55:62]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wamin doonihima jannatani [55:62]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E nën ato dy (Xhennete) janë edhe dy Xhennete. [55:62]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Sin leonanat nniven. [55:62]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর এই দুটি ব্যতীত দুটি জান্নাত রয়েছে। [55:62]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Osim ta dva, biće još dva neznatnija perivoja – [55:62]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

次於那兩座樂園的,還有兩座樂園。 [55:62]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En naast deze, zullen twee anderen tuinen zijn. [55:62]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins. [55:62]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und außer ihnen sind noch zwei Dschannat. [55:62]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

उन दोनों बाग़ों के अलावा दो बाग़ और हैं [55:62]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

E [ci saranno] altri due giardini oltre a quelli. [55:62]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

この2つの(楽園の)外に(更に)2つの楽園がある。 [55:62]

Anonymous

الكورية/한국어

이 두개의 천국 외에도 다 른 두개의 천국이 있나니 [55:62]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan selain dari dua Syurga itu, dua Syurga lagi (untuk menjadi balasan bagi golongan peringkat yang kedua); [55:62]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و غير از آن دو [باغ‌]، دو باغ [ديگر نيز] هست. [62:55]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E, além dos dois mencionados, haverá outros dois jardins, [55:62]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И кроме тех двух (садов) (есть) еще два (райских) сада, – [55:62]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxay heli Labadaas Janno ka sokow kuwa kale. [55:62]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Y además de esos dos, habrá [otros] dos jardines -- [55:62]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na zaidi ya hizo zipo Bustani nyengine mbili. [55:62]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Bu iki cennetten başka iki cennet daha var. [55:62]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور ان کے سوا دو جنتیں اور ہیں [62:55]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У икковидан пастроқда яна икки жаннат бор. [55:62]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «ومن دونهما جنتان» مستأنفة.

التفسير

ومن دون الجنتين السابقتين جنتان أخريان. فبأي نِعَم ربكما -أيها الثقلان- تكذِّبان؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex