That is their accommodation on the Day of Recompense. [56:56]
Saheeh International
Hatha nuzuluhum yawma alddeeni [56:56]
English Transliteration
Kjo është mirëseardhja e tyre ditën e gjykimit. [56:56]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
D wagi ar asen d irsen, ass uqeîîi. [56:56]
At Mensur - Ramdane At Mansour
এই হবে তাদের আপ্যায়ন বিচারের দিনে। [56:56]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
to će na onome svijetu biti gošćenje njihovo! [56:56]
Korkut - Besim Korkut
這是他們在報應之日所受的款待。 [56:56]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Dit zal hunne uitspanning op den dag des oordeels zijn. [56:56]
Keyzer - Salomo Keyzer
Voilà le repas d'accueil qui leur sera servi, au jour de la Rétribution. [56:56]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Das ist ihre Unterkunft am Tag des Din. [56:56]
Zaidan - Amir Zaidan
क़यामत के दिन यही उनकी मेहमानी होगी [56:56]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Ecco cosa sarà offerto loro nel Giorno del Giudizio. [56:56]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
これが審きの日の,かれらの持て成しである。 [56:56]
Anonymous
그러함이 그들이 받을 보상 의 날 대접이라 [56:56]
Korean - Anonymous
Inilah (jenis-jenis azab) yang disediakan untuk menyambut mereka pada hari Pembalasan itu. [56:56]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
اين است پذيرايى آنان در روز جزا. [56:56]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Tal será a sua hospedagem, no Dia do Juízo! [56:56]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Это [все эти виды наказания] (будет) угощением их [неверующих] в День Суда. [56:56]
Абу Адель - Abu Adel
Kaasina waa waxa lagu soori (Gaalada) Maalinta abaalmarinta (Qiyamada). [56:56]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡Esa será su bienvenida el Día del Juicio! [56:56]
Asad - Muhammad Asad
Hiyo ndiyo karamu yao Siku ya Malipo. [56:56]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Budur ceza günü ziyafetleri. [56:56]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
قیامت کے دن ان کی مہمانی یہ ہے [56:56]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Уларнинг қиёмат кунидаги зиёфатлари мана шу! [56:56]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الظرف «يوم» متعلق بحال من «نـزلهم»، والجملة مستأنفة.
هذا الذي يلقونه من العذاب هو ما أُعدَّ لهم من الزاد يوم القيامة. وفي هذا توبيخ لهم وتهكُّم بهم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex