Then the companions of the right - what are the companions of the right? [56:8]
Saheeh International
Faashabu almaymanati ma ashabu almaymanati [56:8]
English Transliteration
E ata të djathtit, kush janë ata të djathtit se? [56:8]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
at uyeffus. At uyeffus, anwi ten? [56:8]
At Mensur - Ramdane At Mansour
যথা ডান দিকের দল, -- কেমনতর এই ডানদিকের দল! [56:8]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
oni sretni – ko su sretni?! [56:8]
Korkut - Besim Korkut
幸福者,幸福者是何等的人? [56:8]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
De makkers van de rechterhand (hoe gelukkig zullen de makkers der rechterhand wezen). [56:8]
Keyzer - Salomo Keyzer
les gens de la droite - que sont les gens de la droite? [56:8]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
So gibt es die Weggenossen von der Rechten. Was sind die Weggenossen von der Rechten?! [56:8]
Zaidan - Amir Zaidan
तो दाहिने हाथ (में आमाल नामा लेने) वाले (वाह) दाहिने हाथ वाले क्या (चैन में) हैं [56:8]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
i compagni della destra... chi sono i compagni della destra? [56:8]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
まず右手の仲間(がいる)。右手の仲間とは何であろう。 [56:8]
Anonymous
그 중 하나는 우편의 동료가 될 것이라 너희는 우편의 동료가 무엇인지 아느뇨 [56:8]
Korean - Anonymous
Iaitu puak pihak kanan; alangkah bahagianya keadaan puak pihak kanan itu? [56:8]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
ياران دست راست، كدامند ياران دست راست؟ [8:56]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
O dos que estiverem à direita - E quem são os que estarão à direita? [56:8]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Те, которые по правую сторону, – (и) кто они, которые по правую сторону? [56:8]
Абу Адель - Abu Adel
Kuwa midigta mari (waa Ehlu-Jannehee), ma taqaan kuwa midigta mari. [56:8]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
[En uno] estarán los que hayan alcanzado la rectitud: ¡qué [dichosos] serán los que hayan alcanzado la rectitud! [56:8]
Asad - Muhammad Asad
Basi watakuwepo wa kuliani; je, ni wepi wa kuliani? [56:8]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Sağ taraf ehli, ama ne de sağ taraf ehli. [56:8]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پس داہنے ہاتھ والے کیسے اچھے ہیں داہنے ہاتھ والے [8:56]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ўнг тараф эгалари. Ўнг тараф эгалари не(саодатлилар)дир?! [56:8]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الفاء: مستأنفة، وجملة الاستفهام «ما أصحاب» المؤلفة من المبتدأ والخبر: خبر «أصحاب».
فأصحاب اليمين، أهل المنزلة العالية، ما أعظم مكانتهم!! وأصحاب الشمال، أهل المنزلة الدنيئة، ما أسوأ حالهم!!
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex