Indeed, this is the true certainty, [56:95]
Saheeh International
Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni [56:95]
English Transliteration
E s’ka dyshim se kjo është ajo e vërteta e sigurt. [56:95]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ayagi, ih, d tidep itebbten. [56:95]
At Mensur - Ramdane At Mansour
নিঃসন্দেহ এটি অবশ্য সুনিশ্চিত সত্য। [56:95]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Sama je istina, zbilja, sve ovo – [56:95]
Korkut - Besim Korkut
這確是無可置疑的真理。 [56:95]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Waarlijk, dit is een zekere waarheid. [56:95]
Keyzer - Salomo Keyzer
C'est cela la pleine certitude. [56:95]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Sicherlich, dies ist doch die wahre Gewißheit. [56:95]
Zaidan - Amir Zaidan
बेशक ये (ख़बर) यक़ीनन सही है [56:95]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Questa è la certezza assoluta. [56:95]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
本当にこれは,揺ぎのない確かな真理である。 [56:95]
Anonymous
실로 이것이 진리요 참이니 [56:95]
Korean - Anonymous
Sesungguhnya (segala yang disebutkan) itu adalah kebenaran yang diyakini. [56:95]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
اين است همان حقيقت راست [و] يقين. [95:56]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Sabei que esta é a verdade autêntica. [56:95]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Поистине, это [то, что Мы рассказываем тебе, о, Пророк], конечно, истина достоверности [в которой нет никаких сомнений]! [56:95]
Абу Адель - Abu Adel
Waxaad (la soo sheegay) waa run dhab ah. [56:95]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡Realmente, esto es sin duda la verdad más cierta! [56:95]
Asad - Muhammad Asad
Hakika hii ndiyo haki yenye yakini. [56:95]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki bu, haktır, gerçeğin ta kendisidir. [56:95]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یہ خبر سراسر حق اور قطعاً یقینی ہے [95:56]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, ушбуочиқ-ойдин ҳақиқатдир. [56:95]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «لهو حق» خبر إن.
إن هذا الذي قصصناه عليك -أيها الرسول- لهو حق اليقين الذي لا مرية فيه، فسبِّح باسم ربك العظيم، ونزِّهه عما يقول الظالمون والجاحدون، تعالى الله عما يقولون علوًا كبيرًا.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex