Verse 95 in Chapter Al-Waqia

Indeed, this is the true certainty,

Saheeh International
Arabic/عربي

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ [95:56]

رواية ورش

English Transliteration

Inna hatha lahuwa haqqu alyaqeeni [56:95]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E s’ka dyshim se kjo është ajo e vërteta e sigurt. [56:95]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ayagi, ih, d tidep itebbten. [56:95]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

নিঃসন্দেহ এটি অবশ্য সুনিশ্চিত সত্য। [56:95]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Sama je istina, zbilja, sve ovo – [56:95]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

這確是無可置疑的真理。 [56:95]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarlijk, dit is een zekere waarheid. [56:95]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

C'est cela la pleine certitude. [56:95]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Sicherlich, dies ist doch die wahre Gewißheit. [56:95]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

बेशक ये (ख़बर) यक़ीनन सही है [56:95]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Questa è la certezza assoluta. [56:95]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にこれは,揺ぎのない確かな真理である。 [56:95]

Anonymous

Korean/한국어

실로 이것이 진리요 참이니 [56:95]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sesungguhnya (segala yang disebutkan) itu adalah kebenaran yang diyakini. [56:95]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

اين است همان حقيقت راست [و] يقين. [95:56]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Sabei que esta é a verdade autêntica. [56:95]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Поистине, это [то, что Мы рассказываем тебе, о, Пророк], конечно, истина достоверности [в которой нет никаких сомнений]! [56:95]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaad (la soo sheegay) waa run dhab ah. [56:95]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Realmente, esto es sin duda la verdad más cierta! [56:95]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika hii ndiyo haki yenye yakini. [56:95]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki bu, haktır, gerçeğin ta kendisidir. [56:95]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

یہ خبر سراسر حق اور قطعاً یقینی ہے [95:56]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, ушбуочиқ-ойдин ҳақиқатдир. [56:95]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «لهو حق» خبر إن.

Tafsir (arabic)

إن هذا الذي قصصناه عليك -أيها الرسول- لهو حق اليقين الذي لا مرية فيه، فسبِّح باسم ربك العظيم، ونزِّهه عما يقول الظالمون والجاحدون، تعالى الله عما يقولون علوًا كبيرًا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex