But those who disbelieve and deny Our signs - those are the companions of Hellfire. [5:10]
Saheeh International
Waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina olaika ashabu aljaheemi [5:10]
English Transliteration
E ata që mohuan dhe përgënjeshtruan argumentet Tona, ata janë banues të Xhehennemit. [5:10]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Wid ijehlen u skaddben issekniyen nne£, widak d at ujajiê. [5:10]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর যারা অবিশ্বাস পোষণ করে আর আমাদের নিদর্শনসমূহে মিথ্যারোপ করে, -- এরা হচ্ছে জ্বলন্ত আগুনের বাসিন্দা। [5:10]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
a oni koji ne budu vjerovali i dokaze Naše budu poricali – biće stanovnici Džehennema. [5:10]
Korkut - Besim Korkut
不信道而且否認我的蹟象的人,是火獄的居民。 [5:10]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Maar zij, die niet gelooven en onze teekens van onwaarheid beschuldigen, zullen makkers der hel zijn. [5:10]
Keyzer - Salomo Keyzer
Quant à ceux qui ne croient pas et traitent de mensonge Nos preuves, ceux-là sont des gens de l'Enfer. [5:10]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und diejenigen, die Kufr betreiben und Unsere Ayat verleugnen, diese sind die Weggenossen der Hölle. [5:10]
Zaidan - Amir Zaidan
और जिन लोगों ने कुफ़्र इख्तेयार किया और हमारी आयतों को झुठलाया वह जहन्नुमी हैं ( [5:10]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Quelli che sono miscredenti e tacciano di menzogna i segni Nostri, sono i compagni della Fornace. [5:10]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
だが信仰を拒否してわが印を偽りであるとする者,これらは火獄の住人である。 [5:10]
Anonymous
그러나 하나님의 말씀을 부 정하고 거짓하는 자들에게는 지옥 이 그들의 것이 되리라 [5:10]
Korean - Anonymous
Dan orang-orang yang kafir serta mendustakan ayat-ayat Kami (Al-Quran), merekalah ahli neraka. [5:10]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و كسانى كه كفر ورزيدند و آيات ما را دروغ انگاشتند، آنان اهل دوزخند. [10:5]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Porém, os incrédulos, que desmentem os nossos versículos, serão os companheiros do fogo. [5:10]
El-Hayek - Samir El-Hayek
А те, которые стали неверными и отвергли Наши знамения [то, с чем были посланы пророки], то такие (окажутся) обитателями Ада. [5:10]
Абу Адель - Abu Adel
Kuwa Gaaloobay oo Beeniyey Aayaadkannaga kuwaasu waa Asaxaabta (Ehelka) Jaxiimo. [5:10]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
pero quienes se empeñan en negar la verdad y en desmentir Nuestros mensajes --esos están destinados a un fuego abrasador. [5:10]
Asad - Muhammad Asad
Na wale walio kufuru na wakakanusha Ishara zetu, hao ndio watu wa Motoni. [5:10]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Kafir olanlara ve ayetlerimizi inkar edenlere gelince: Onlardır cehennem ehli. [5:10]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور جن لوگوں نے کفر کیا اور ہمارے احکام کو جھٹلایا وه دوزخی ہیں [10:5]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Куфр келтирганлар ва оятларимизни ёлғонга чиқарганлар–ана ўшалар дўзах эгаларидир! [5:10]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «والذين كفروا..» معطوفة على جملة «وَعَدَ» السابقة. وجملة «أولئك أصحاب» خبر المبتدأ في محل رفع.
والذين جحدوا وحدانية الله الدالة على الحق المبين، وكذَّبوا بأدلته التي جاءت بها الرسل، هم أهل النار الملازمون لها.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex