الآية 10 من سورة المائدة

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

But those who disbelieve and deny Our signs - those are the companions of Hellfire. [5:10]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina olaika ashabu aljaheemi [5:10]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E ata që mohuan dhe përgënjeshtruan argumentet Tona, ata janë banues të Xhehennemit. [5:10]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Wid ijehlen u skaddben issekniyen nne£, widak d at ujajiê. [5:10]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর যারা অবিশ্বাস পোষণ করে আর আমাদের নিদর্শনসমূহে মিথ্যারোপ করে, -- এরা হচ্ছে জ্বলন্ত আগুনের বাসিন্দা। [5:10]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

a oni koji ne budu vjerovali i dokaze Naše budu poricali – biće stanovnici Džehennema. [5:10]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

不信道而且否認我的蹟象的人,是火獄的居民。 [5:10]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar zij, die niet gelooven en onze teekens van onwaarheid beschuldigen, zullen makkers der hel zijn. [5:10]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Quant à ceux qui ne croient pas et traitent de mensonge Nos preuves, ceux-là sont des gens de l'Enfer. [5:10]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und diejenigen, die Kufr betreiben und Unsere Ayat verleugnen, diese sind die Weggenossen der Hölle. [5:10]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जिन लोगों ने कुफ़्र इख्तेयार किया और हमारी आयतों को झुठलाया वह जहन्नुमी हैं ( [5:10]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Quelli che sono miscredenti e tacciano di menzogna i segni Nostri, sono i compagni della Fornace. [5:10]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

だが信仰を拒否してわが印を偽りであるとする者,これらは火獄の住人である。 [5:10]

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 하나님의 말씀을 부 정하고 거짓하는 자들에게는 지옥 이 그들의 것이 되리라 [5:10]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan orang-orang yang kafir serta mendustakan ayat-ayat Kami (Al-Quran), merekalah ahli neraka. [5:10]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و كسانى كه كفر ورزيدند و آيات ما را دروغ انگاشتند، آنان اهل دوزخند. [10:5]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Porém, os incrédulos, que desmentem os nossos versículos, serão os companheiros do fogo. [5:10]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

А те, которые стали неверными и отвергли Наши знамения [то, с чем были посланы пророки], то такие (окажутся) обитателями Ада. [5:10]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Kuwa Gaaloobay oo Beeniyey Aayaadkannaga kuwaasu waa Asaxaabta (Ehelka) Jaxiimo. [5:10]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

pero quienes se empeñan en negar la verdad y en desmentir Nuestros mensajes --esos están destinados a un fuego abrasador. [5:10]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na wale walio kufuru na wakakanusha Ishara zetu, hao ndio watu wa Motoni. [5:10]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Kafir olanlara ve ayetlerimizi inkar edenlere gelince: Onlardır cehennem ehli. [5:10]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور جن لوگوں نے کفر کیا اور ہمارے احکام کو جھٹلایا وه دوزخی ہیں [10:5]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Куфр келтирганлар ва оятларимизни ёлғонга чиқарганлар–ана ўшалар дўзах эгаларидир! [5:10]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «والذين كفروا..» معطوفة على جملة «وَعَدَ» السابقة. وجملة «أولئك أصحاب» خبر المبتدأ في محل رفع.

التفسير

والذين جحدوا وحدانية الله الدالة على الحق المبين، وكذَّبوا بأدلته التي جاءت بها الرسل، هم أهل النار الملازمون لها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex