Verse 10 in Chapter Al-Maeda

But those who disbelieve and deny Our signs - those are the companions of Hellfire.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَآ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ [10:5]

رواية ورش

English Transliteration

Waallatheena kafaroo wakaththaboo biayatina olaika ashabu aljaheemi [5:10]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E ata që mohuan dhe përgënjeshtruan argumentet Tona, ata janë banues të Xhehennemit. [5:10]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Wid ijehlen u skaddben issekniyen nne£, widak d at ujajiê. [5:10]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর যারা অবিশ্বাস পোষণ করে আর আমাদের নিদর্শনসমূহে মিথ্যারোপ করে, -- এরা হচ্ছে জ্বলন্ত আগুনের বাসিন্দা। [5:10]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

a oni koji ne budu vjerovali i dokaze Naše budu poricali – biće stanovnici Džehennema. [5:10]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

不信道而且否認我的蹟象的人,是火獄的居民。 [5:10]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar zij, die niet gelooven en onze teekens van onwaarheid beschuldigen, zullen makkers der hel zijn. [5:10]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Quant à ceux qui ne croient pas et traitent de mensonge Nos preuves, ceux-là sont des gens de l'Enfer. [5:10]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und diejenigen, die Kufr betreiben und Unsere Ayat verleugnen, diese sind die Weggenossen der Hölle. [5:10]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और जिन लोगों ने कुफ़्र इख्तेयार किया और हमारी आयतों को झुठलाया वह जहन्नुमी हैं ( [5:10]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Quelli che sono miscredenti e tacciano di menzogna i segni Nostri, sono i compagni della Fornace. [5:10]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

だが信仰を拒否してわが印を偽りであるとする者,これらは火獄の住人である。 [5:10]

Anonymous

Korean/한국어

그러나 하나님의 말씀을 부 정하고 거짓하는 자들에게는 지옥 이 그들의 것이 되리라 [5:10]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan orang-orang yang kafir serta mendustakan ayat-ayat Kami (Al-Quran), merekalah ahli neraka. [5:10]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و كسانى كه كفر ورزيدند و آيات ما را دروغ انگاشتند، آنان اهل دوزخند. [10:5]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Porém, os incrédulos, que desmentem os nossos versículos, serão os companheiros do fogo. [5:10]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

А те, которые стали неверными и отвергли Наши знамения [то, с чем были посланы пророки], то такие (окажутся) обитателями Ада. [5:10]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Kuwa Gaaloobay oo Beeniyey Aayaadkannaga kuwaasu waa Asaxaabta (Ehelka) Jaxiimo. [5:10]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

pero quienes se empeñan en negar la verdad y en desmentir Nuestros mensajes --esos están destinados a un fuego abrasador. [5:10]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na wale walio kufuru na wakakanusha Ishara zetu, hao ndio watu wa Motoni. [5:10]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Kafir olanlara ve ayetlerimizi inkar edenlere gelince: Onlardır cehennem ehli. [5:10]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور جن لوگوں نے کفر کیا اور ہمارے احکام کو جھٹلایا وه دوزخی ہیں [10:5]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Куфр келтирганлар ва оятларимизни ёлғонга чиқарганлар–ана ўшалар дўзах эгаларидир! [5:10]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «والذين كفروا..» معطوفة على جملة «وَعَدَ» السابقة. وجملة «أولئك أصحاب» خبر المبتدأ في محل رفع.

Tafsir (arabic)

والذين جحدوا وحدانية الله الدالة على الحق المبين، وكذَّبوا بأدلته التي جاءت بها الرسل، هم أهل النار الملازمون لها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex