الآية 38 من سورة القلم

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

That indeed for you is whatever you choose? [68:38]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna lakum feehi lama takhayyaroona [68:38]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E ju do të keni atje çka të dëshironi? [68:38]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

degs, i kunwi, s tidep, ayen tesmenyafem? [68:38]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

যে, নিশ্চয়ই তোমাদের জন্য তাতে তাই রয়েছে যা তোমরা পছন্দ কর? [68:38]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

da ćete imati ono što vi izaberete? [68:38]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在那本天經裡你們確有自己所選擇的。 [68:38]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Dat gij datgene zult verkrijgen, wat gij zult verkiezen? [68:38]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez? [68:38]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

daß es euer ist, was ihr euch auswählt?! [68:38]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

कि जो चीज़ पसन्द करोगे तुम को वहाँ ज़रूर मिलेगी [68:38]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e in cui troviate quel che desiderate? [68:38]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたが選ぶものは,何でもその啓典の中にあるのか。 [68:38]

Anonymous

الكورية/한국어

너희가 그 안에서 선택할 무엇이 있었느뇨 [68:38]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Bahawa di dalam Kitab itu membolehkan kamu mendapat apa sahaja yang kamu pilih? [68:38]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

كه هر چه را برمى‌گزينيد، براى شما در آن خواهد بود؟ [38:68]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

A conseguir o que preferis? [68:38]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Поистине, (в таком случае) для вас в ней [в такой книге] однозначно (содержится) (все) то, что вы себе выберете! [Такой книги нет, и поэтому они ничего не обретут из того, что желали бы себе.] [68:38]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

oo Waxaad doontaanba aad ka helaysaan. [68:38]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y en la que encontráis todo lo que queréis encontrar? [68:38]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kuwa mtapata humo mnayo yapenda? [68:38]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Orada, neyi beğenir, isterseniz sizindir diye mi yazılı? [68:38]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

کہ اس میں تمہاری من مانی باتیں ہوں؟ [38:68]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Унда сизларга нимани ихтиёр қилсангиз, албатта, (бўлаверади) дейилганми?! [68:38]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار «فيه» متعلق بالاستقرار الذي تعلق به الخبر، واللام للتوكيد، «ما» اسم موصول اسم «إن»، وجملة «إن لكم فيه لما تخيرون» مفعول به لـ«تَدْرُسُونَ» أي: تدرسون فيه أن لكم... فلما دخلت اللام كسرت الهمزة.

التفسير

أم لكم كتاب منزل من السماء تجدون فيه المطيع كالعاصي، فأنتم تدرسون فيه ما تقولون؟ إن لكم في هذا الكتاب إذًا ما تشتهون، ليس لكم ذلك.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex