Or do you have a scripture in which you learn [68:37]
Saheeh International
Am lakum kitabun feehi tadrusoona [68:37]
English Transliteration
A mos keni ndonjë libër, e prej saj mësoni? [68:37]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ne$ tesâam tazmamt ideg tlemdem, [68:37]
At Mensur - Ramdane At Mansour
না কি তোমাদের জন্য কোনো গ্রন্থ রয়েছে যা তোমরা অধ্যয়ন কর -- [68:37]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Imate li vi Knjigu, pa u njoj čitate [68:37]
Korkut - Besim Korkut
難道有一本可供你們誦習的天經, [68:37]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Hebt gij een boek (van den hemel) waarin gij leest. [68:37]
Keyzer - Salomo Keyzer
Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez [68:37]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Oder verfügt ihr über eine Schrift, in der ihr lest, [68:37]
Zaidan - Amir Zaidan
या तुम्हारे पास कोई ईमानी किताब है जिसमें तुम पढ़ लेते हो [68:37]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Avete forse una Scrittura che vi istruisca, [68:37]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
それともあなたがたには,学ぶに足りる啓典があるのか。 [68:37]
Anonymous
너희가 배울 수 있는 한 성 서가 있었느뇨 [68:37]
Korean - Anonymous
Adakah kamu mempunyai sesebuah Kitab (dari Allah) yang kamu baca dan pelajari? [68:37]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
يا شما را كتابى هست كه در آن فرا مىگيريد، [37:68]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Ou, acaso, tendes algum livro em que aprendeis, [68:37]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Разве у вас (есть) книга (которая ниспослана от Аллаха), которую вы изучаете (и в которой написано, что покорный Аллаху равен непокорному)? [68:37]
Абу Адель - Abu Adel
Mise Gaalooy waxaa idiin sugnaaday Kitaab aad akhrisataan. [68:37]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¿O tenéis, quizá, una escritura divina [especial] que estudiáis, [68:37]
Asad - Muhammad Asad
Au mnacho kitabu ambacho ndani yake mnasoma? [68:37]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Yoksa size mahsus bir kitap var da oradan mı okuyorsunuz. [68:37]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
کیا تمہارے پاس کوئی کتاب ہے جس میں تم پڑھتے ہو؟ [37:68]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ёки сизларнинг китобингиз бор-у, ундан ўқидингизми? [68:37]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«أم» المنقطعة، وجملة «تدرسون» نعت لـ«كتاب»، الجار «فيه» متعلق بـ«تدرسون».
أم لكم كتاب منزل من السماء تجدون فيه المطيع كالعاصي، فأنتم تدرسون فيه ما تقولون؟ إن لكم في هذا الكتاب إذًا ما تشتهون، ليس لكم ذلك.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex