Verse 37 in Chapter Al-Qalam

Or do you have a scripture in which you learn

Saheeh International
Arabic/عربي

أَمْ لَكُمْ كِتَٰبٌۭ فِيهِ تَدْرُسُونَ [37:68]

رواية ورش

English Transliteration

Am lakum kitabun feehi tadrusoona [68:37]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

A mos keni ndonjë libër, e prej saj mësoni? [68:37]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ne$ tesâam tazmamt ideg tlemdem, [68:37]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

না কি তোমাদের জন্য কোনো গ্রন্থ রয়েছে যা তোমরা অধ্যয়ন কর -- [68:37]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Imate li vi Knjigu, pa u njoj čitate [68:37]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

難道有一本可供你們誦習的天經, [68:37]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Hebt gij een boek (van den hemel) waarin gij leest. [68:37]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez [68:37]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Oder verfügt ihr über eine Schrift, in der ihr lest, [68:37]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

या तुम्हारे पास कोई ईमानी किताब है जिसमें तुम पढ़ लेते हो [68:37]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Avete forse una Scrittura che vi istruisca, [68:37]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それともあなたがたには,学ぶに足りる啓典があるのか。 [68:37]

Anonymous

Korean/한국어

너희가 배울 수 있는 한 성 서가 있었느뇨 [68:37]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Adakah kamu mempunyai sesebuah Kitab (dari Allah) yang kamu baca dan pelajari? [68:37]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

يا شما را كتابى هست كه در آن فرا مى‌گيريد، [37:68]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Ou, acaso, tendes algum livro em que aprendeis, [68:37]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Разве у вас (есть) книга (которая ниспослана от Аллаха), которую вы изучаете (и в которой написано, что покорный Аллаху равен непокорному)? [68:37]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Mise Gaalooy waxaa idiin sugnaaday Kitaab aad akhrisataan. [68:37]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¿O tenéis, quizá, una escritura divina [especial] que estudiáis, [68:37]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Au mnacho kitabu ambacho ndani yake mnasoma? [68:37]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Yoksa size mahsus bir kitap var da oradan mı okuyorsunuz. [68:37]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

کیا تمہارے پاس کوئی کتاب ہے جس میں تم پڑھتے ہو؟ [37:68]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ёки сизларнинг китобингиз бор-у, ундан ўқидингизми? [68:37]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«أم» المنقطعة، وجملة «تدرسون» نعت لـ«كتاب»، الجار «فيه» متعلق بـ«تدرسون».

Tafsir (arabic)

أم لكم كتاب منزل من السماء تجدون فيه المطيع كالعاصي، فأنتم تدرسون فيه ما تقولون؟ إن لكم في هذا الكتاب إذًا ما تشتهون، ليس لكم ذلك.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex