But it is not except a reminder to the worlds. [68:52]
Saheeh International
Wama huwa illa thikrun lilAAalameena [68:52]
English Transliteration
Po ai (Kur’ani) nuk është tjetër vetëm se këshillë për botën (e njerëzve e të xhinëve). [68:52]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Neppa, d asmekti kan i imavalen. [68:52]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর এটি জগদ্বাসীর জন্য স্মারক-গ্রন্থ বৈ তো নয়। [68:52]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
A Kur'an je svijetu cijelome opomena! [68:52]
Korkut - Besim Korkut
這《古蘭經》不是別的,它是對全世界的教誨。 [68:52]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Maar hij (de Koran) is slechts eene vermaning aan alle schepselen. [68:52]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes! [68:52]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und er (der Quran) ist nichts anderes als Ermahnung für alle Schöpfung. [68:52]
Zaidan - Amir Zaidan
और कहते हैं कि ये तो सिड़ी हैं और ये (क़ुरान) तो सारे जहाँन की नसीहत है [68:52]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Ma questo [Corano] non è che un Monito per il Creato. [68:52]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
だが,この(クルアーン)こそは,万有のための訓戒に外ならない。 [68:52]
Anonymous
그러나 그것은 분명 온 인류를 위한 교훈이라 [68:52]
Korean - Anonymous
Padahal Al-Quran itu tidak lain hanyalah peringatan bagi umat manusia seluruhnya. [68:52]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و حال آنكه [قرآن] جز تذكارى براى جهانيان نيست. [52:68]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E este (Alcorão) não é mais do que uma mensagem para todo o universo. [68:52]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Но это [Коран] не что иное, как напоминание [наставление и руководство] для миров [джиннов и людей]! [68:52]
Абу Адель - Abu Adel
Quraanka iyo Nabiguna waa uun waanada Caalamka. [68:52]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
[Sé paciente:] pues esto no es sino un recordatorio [de Dios] para toda la humanidad. [68:52]
Asad - Muhammad Asad
Na hayakuwa haya, ila ni ukumbusho kwa walimwengu wote. [68:52]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Halbuki o, ancak alemlere bir öğüttür. [68:52]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
در حقیقت یہ (قرآن) تو تمام جہان والوں کے لیے سراسر نصیحت ہی ہے [52:68]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ҳолбуки, у бутун одамларга эслатмадан ўзга нарса эмас. [68:52]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «وما هو إلا ذكر» حالية، و«إلا» للحصر، الجار «للعالمين» متعلق بنعت لـ«ذكر».
وما القرآن إلا موعظة وتذكير للعالمين من الإنس والجن.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex