Then on that Day, the Resurrection will occur, [69:15]
Saheeh International
Fayawmaithin waqaAAati alwaqiAAatu [69:15]
English Transliteration
Në aë kohë ndodh e vërteta (kijameti). [69:15]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ass nni, a ppevôu tedyant. [69:15]
At Mensur - Ramdane At Mansour
অতএব সেইদিন মহাঘটনা সংঘটিত হবে, [69:15]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
toga dana će se Smak svijeta dogoditi [69:15]
Korkut - Besim Korkut
在那日,那件大事將發生, [69:15]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Op dien dag zal het onvermijdelijke uur des oordeels plotseling komen. [69:15]
Keyzer - Salomo Keyzer
ce jour-là alors, l'Evénement se produira, [69:15]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
an diesem Tag ereignete sich die Ereignende, [69:15]
Zaidan - Amir Zaidan
और आसमान फट जाएगा [69:15]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
in quel Giorno avverrà l'Evento, [69:15]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
その日(一大)事件が起る。 [69:15]
Anonymous
그때에 커다란 사건이 일어 나니라 [69:15]
Korean - Anonymous
Maka pada saat itu berlakulah hari kiamat, - [69:15]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
پس آن روز است كه واقعه [آنچنانى] وقوع يابد. [15:69]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Nesse dia, acontecerá o evento inevitável. [69:15]
El-Hayek - Samir El-Hayek
вот в тот день произойдет Событие [наступит День Суда], [69:15]
Абу Адель - Abu Adel
Maalintaasay Qiyaamadu dhacaysaa. [69:15]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Ese Día habrá ocurrido lo que ha de ocurrir; [69:15]
Asad - Muhammad Asad
Siku hiyo ndio Tukio litatukia. [69:15]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
İşte o gün ansızın kopacak kıyamet kopar. [69:15]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اس دن ہو پڑنے والی (قیامت) ہو پڑے گی [15:69]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, ўша кунда, воқеа воқеъ бўлибдир. [69:15]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الفاء رابطة لجواب الشرط «إذا» في الآية (13) ولحقت هذه الفاء الجواب، وهي في الأصل لا تلحقه؛ لاتصالها بالظرف المتعلق بالجواب «وقعت»، وهذا الظرف بدل من «إذا»، وقد جاز قوله «وقعت الواقعة» ؛ لأن «الواقعة» عَلَم بالغلبة على القيامة، وفي الأصل لا يجوز «قام القائم» إذ لا فائدة فيه، و«إذٍ» مضاف إليه، والتنوين فيه عوض من جملة أي: يوم إذ نفخ في الصور.
فإذا نفخ المَلَك في "القرن" نفخة واحدة، وهي النفخة الأولى التي يكون عندها هلاك العالم، ورُفعت الأرض والجبال عن أماكنها فكُسِّرتا، ودُقَّتا دقة واحدة. ففي ذلك الحين قامت القيامة، وانصدعت السماء، فهي يومئذ ضعيفة مسترخية، لا تماسُك فيها ولا صلابة، والملائكة على جوانبها وأطرافها، ويحمل عرش ربك فوقهم يوم القيامة ثمانية من الملائكة العظام. في ذلك اليوم تُعرضون على الله- أيها الناس- للحساب والجزاء، لا يخفى عليه شيء من أسراركم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex