الآية 15 من سورة الحاقة

فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Then on that Day, the Resurrection will occur, [69:15]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fayawmaithin waqaAAati alwaqiAAatu [69:15]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Në aë kohë ndodh e vërteta (kijameti). [69:15]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ass nni, a ppevôu tedyant. [69:15]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

অতএব সেইদিন মহাঘটনা সংঘটিত হবে, [69:15]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

toga dana će se Smak svijeta dogoditi [69:15]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在那日,那件大事將發生, [69:15]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Op dien dag zal het onvermijdelijke uur des oordeels plotseling komen. [69:15]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

ce jour-là alors, l'Evénement se produira, [69:15]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

an diesem Tag ereignete sich die Ereignende, [69:15]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और आसमान फट जाएगा [69:15]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

in quel Giorno avverrà l'Evento, [69:15]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

その日(一大)事件が起る。 [69:15]

Anonymous

الكورية/한국어

그때에 커다란 사건이 일어 나니라 [69:15]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Maka pada saat itu berlakulah hari kiamat, - [69:15]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس آن روز است كه واقعه [آنچنانى‌] وقوع يابد. [15:69]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Nesse dia, acontecerá o evento inevitável. [69:15]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

вот в тот день произойдет Событие [наступит День Суда], [69:15]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Maalintaasay Qiyaamadu dhacaysaa. [69:15]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Ese Día habrá ocurrido lo que ha de ocurrir; [69:15]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Siku hiyo ndio Tukio litatukia. [69:15]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

İşte o gün ansızın kopacak kıyamet kopar. [69:15]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اس دن ہو پڑنے والی (قیامت) ہو پڑے گی [15:69]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, ўша кунда, воқеа воқеъ бўлибдир. [69:15]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الفاء رابطة لجواب الشرط «إذا» في الآية (13) ولحقت هذه الفاء الجواب، وهي في الأصل لا تلحقه؛ لاتصالها بالظرف المتعلق بالجواب «وقعت»، وهذا الظرف بدل من «إذا»، وقد جاز قوله «وقعت الواقعة» ؛ لأن «الواقعة» عَلَم بالغلبة على القيامة، وفي الأصل لا يجوز «قام القائم» إذ لا فائدة فيه، و«إذٍ» مضاف إليه، والتنوين فيه عوض من جملة أي: يوم إذ نفخ في الصور.

التفسير

فإذا نفخ المَلَك في "القرن" نفخة واحدة، وهي النفخة الأولى التي يكون عندها هلاك العالم، ورُفعت الأرض والجبال عن أماكنها فكُسِّرتا، ودُقَّتا دقة واحدة. ففي ذلك الحين قامت القيامة، وانصدعت السماء، فهي يومئذ ضعيفة مسترخية، لا تماسُك فيها ولا صلابة، والملائكة على جوانبها وأطرافها، ويحمل عرش ربك فوقهم يوم القيامة ثمانية من الملائكة العظام. في ذلك اليوم تُعرضون على الله- أيها الناس- للحساب والجزاء، لا يخفى عليه شيء من أسراركم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex