الآية 4 من سورة الحاقة

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity. [69:4]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Kaththabat thamoodu waAAadun bialqariAAati [69:4]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Themudi dhe Adi përgënjeshtruan tronditjen (kijametin). [69:4]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Tamud akked Âad skaddben tin ipôuéun. [69:4]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

ছামূদ ও 'আদগোষ্ঠী আঘাতকারী প্রলয়কে অস্বীকার করেছিল। [69:4]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Semud i Ad su Smak svijeta poricali [69:4]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

賽莫德人和阿德人,曾否認大難。 [69:4]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

De stammen ven Thamoed en Ad loochenen, als eene valschheid, den dag, die de harten der menschen met schrik zal treffen. [69:4]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Les Thamûd et les 'Aad avaient traité de mensonge le cataclysme. [69:4]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Thamud und 'Aad leugneten die Anschlagende ab. [69:4]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(वही) खड़ खड़ाने वाली (जिस) को आद व समूद ने झुठलाया [69:4]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

I Thamûd e gli ‘Âd tacciarono di menzogna il cataclisma, [69:4]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

サムードとアード(の民)は,突然来る災厄を虚偽であるとした。 [69:4]

Anonymous

الكورية/한국어

사무드와 아드 백성은 부활의날을 부정했노라 [69:4]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Kaum Thamud dan Aad telah mendustakan hari (kiamat) yang menggempar dan mengharukan itu. [69:4]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

ثمود و عاد، آن حادثه كوبنده را تكذيب كردند. [4:69]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Os povos de Samud e de Ad desmentiram a calamidade. [69:4]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И самудяне [народ пророка Салиха], и ‘адиты [народ пророка Худа] считали ложью [не верили в] «Устрашающий (День)» [День Суда]. [69:4]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxa beeniyeen Reer «Thamuud» iyo «Caadba» Qiyaamada. [69:4]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡[LAS TRIBUS de] Zamud y Aad desmintieron [los anuncios de] esa calamidad repentina! [69:4]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Thamudi na A'di waliukadhibisha Msiba unao situsha. [69:4]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yalanladı Semud ve Âd, insanların başına kopan, akıllarını dağıtan kıyameti. [69:4]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اس کھڑکا دینے والی کو ﺛمود اور عاد نے جھٹلا دیا تھا [4:69]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Самуд ва Од қориъани ёлғонга чиқаришди. («Қориъа» ҳам қиёматнинг номларидан бири, шиддат билан эшик қоқиб келувчи маъносини англатади.) [69:4]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «كذَّبت» مستأنفة.

التفسير

كذَّبت ثمود، وهم قوم صالح، وعاد، وهم قوم هود بالقيامة التي تقرع القلوب بأهوالها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex