For the petitioner and the deprived - [70:25]
Saheeh International
Lilssaili waalmahroomi [70:25]
English Transliteration
Për lypësin dhe për nevojtarin që nuk lyp. [70:25]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
i umappar, akked ume$bun; [70:25]
At Mensur - Ramdane At Mansour
ভিখারির ও বঞ্চিতের জন্য, [70:25]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
za onoga koji prosi i za onoga koji ne prosi, [70:25]
Korkut - Besim Korkut
是用於施濟乞丐和貧民的; [70:25]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Aan hem die vraagt, en aan hem, die door schaamte teruggehouden wordt te vragen. [70:25]
Keyzer - Salomo Keyzer
pour le mendiant et le déshérité; [70:25]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
für den Bittenden und den Ausgeschlossenen, [70:25]
Zaidan - Amir Zaidan
लिए एक मुक़र्रर हिस्सा है [70:25]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
per il mendicante e il diseredato; [70:25]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
物乞いする者や耐乏する者のために(施す者), [70:25]
Anonymous
구하는 자들이나 구하지 아 니한 자들을 위해 사용하고 [70:25]
Korean - Anonymous
Bagi orang miskin yang meminta dan orang miskin yang menahan diri (daripada meminta); [70:25]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
براى سائل و محروم. [25:70]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Para o mendigo e o desafortunado, [70:25]
El-Hayek - Samir El-Hayek
для просящего [нуждающегося и открыто просящего у людей] и лишенного [нуждающегося, но не просящего], [70:25]
Абу Адель - Abu Adel
Siiyana kuwa baryootama iyo kuwaan wax haysan. [70:25]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
como de aquellos que piden [ayuda] y de aquellos que sufren privación; [70:25]
Asad - Muhammad Asad
Kwa mwenye kuomba na anaye jizuilia kuomba; [70:25]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
İsteyene ve mahrum olana. [70:25]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
مانگنے والوں کا بھی اور سوال سے بچنے والوں کا بھی [25:70]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сўровчи ва бечоралар учундир. [70:25]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجار «للسائل» متعلق بنعت ثان لـ«حَقٌّ».
إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة، ولمن يتعفف عن سؤالها، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة، والذين هم خائفون من عذاب الله. إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد. والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم، إلا على أزواجهم وإمائهم، فإنهم غير مؤاخذين.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex