الآية 35 من سورة المعارج

أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

They will be in gardens, honored. [70:35]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Olaika fee jannatin mukramoona [70:35]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Të tillët janë në Xhennete dhe janë të nderuar. [70:35]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Widak, di leonanat, d imaâzuzen. [70:35]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তারাই থাকবে জান্নাতে পরম সম্মানিত অবস্থায়। [70:35]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

oni će u džennetskim baščama biti počašćeni. [70:35]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

這等人,是在樂園中受優待的。 [70:35]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Deze zullen hooggeëerd zijn, en te midden van tuinen wonen. [70:35]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ceux-là seront honorés dans des Jardins. [70:35]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

diese sind in Dschannat gewürdigt. [70:35]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

यही लोग बेहिश्त के बाग़ों में इज्ज़त से रहेंगे [70:35]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Costoro saranno onorati nei Giardini. [70:35]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

これらの者は栄誉を得て楽園の中に(住む)。 [70:35]

Anonymous

الكورية/한국어

축복받은 천국에 있게 되리라 [70:35]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Mereka (yang demikian sifatnya) ditempatkan di dalam Syurga dengan diberikan penghormatan. [70:35]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آنها هستند كه در باغهايى [از بهشت‌]، گرامى خواهند بود. [35:70]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Estes serão honrados em jardins. [70:35]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

такие будут почтены в садах (Рая). [70:35]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Kuwaasi waxay geli Jannooyin lagu Sharrifo. [70:35]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡Éstos son los que morarán con honor en los jardines [del paraíso]! [70:35]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hao ndio watakao hishimiwa Peponi. [70:35]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

İşte onlardır cennetlerde ağırlananlar. [70:35]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یہی لوگ جنتوں میں عزت والے ہوں گے [35:70]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ўшалар жаннатларда ҳурматланадиганлардир. [70:35]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجملة مستأنفة.

التفسير

فمن طلب لقضاء شهوته غير الزوجات والمملوكات، فأولئك هم المتجاوزون الحلال إلى الحرام. والذين هم حافظون لأمانات الله، وأمانات العباد، وحافظون لعهودهم مع الله تعالى ومع العباد، والذين يؤدُّون شهاداتهم بالحق دون تغيير أو كتمان، والذين يحافظون على أداء الصلاة ولا يخلُّون بشيء من واجباتها. أولئك المتصفون بتلك الأوصاف الجليلة مستقرُّون في جنات النعيم، مكرمون فيها بكل أنواع التكريم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex