الآية 8 من سورة المزمل

وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion. [73:8]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waothkuri isma rabbika watabattal ilayhi tabteelan [73:8]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Po ti përmende Zotin tënd dhe plotësisht përkushtoju Atij! [73:8]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Mmekti d isem n Mass ik, lhu yideS, akken iwata. [73:8]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

সুতরাং তোমার প্রভুর নাম কীর্তন করো এবং তাঁর প্রতি ধ্যানধারণায় মগ্ন হও একনিষ্ঠ ধ্যানে। [73:8]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

I spominji ime Gospodara svoga i Njemu se potpuno posveti – [73:8]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

故你應當紀念你的主的尊名,你應當專心致志地敬事他。 [73:8]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En herdenk den naam van uwen Heer en geef u geheel aan hem over, terwijl gij van de wereldsche ijdelheden afstand doet. [73:8]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et rappelle-toi le nom de ton Seigneur et consacre-toi totalement à Lui, [73:8]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und gedenke des Namens deines HERRN und widme dich Ihm im (gottesdienstlichen) Widmen. [73:8]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो तुम अपने परवरदिगार के नाम का ज़िक्र करो और सबसे टूट कर उसी के हो रहो [73:8]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Menziona il Nome del tuo Signore e consacrati totalmente a Lui. [73:8]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それであなたの主の御名を唱念し,精魂を傾けてかれに仕えなさい。 [73:8]

Anonymous

الكورية/한국어

그대 주님의 이름을 상기하고 온 정성을 다하여 그분만을 성기라 [73:8]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan sebutlah (dengan lidah dan hati) akan nama Tuhanmu (terus menerus siang dan malam), serta tumpukanlah (amal ibadatmu) kepadaNya dengan sebulat-bulat tumpuan. [73:8]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و نام پروردگار خود را ياد كن و تنها به او بپرداز. [8:73]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Porém, recorda-te do teu Senhor e consagra-te integralmente a Ele. [73:8]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И поминай имя Господа твоего (и днем и ночью) и посвяти себя Ему полностью (своим поклонением). [73:8]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Magaca Eebana xus cibaadadiisana u go'. [73:8]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Pero [tanto de noche como de día,] recuerda el nombre de tu Sustentador, y conságrate a Él con total devoción. [73:8]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na lidhukuru jina la Mola wako Mlezi, na ujitolee kwake kwa ukamilifu. [73:8]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve an Rabbinin adını ve gönlünü ona tam bağla. [73:8]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

تو اپنے رب کے نام کا ذکر کیا کر اور تمام خلائق سے کٹ کر اس کی طرف متوجہ ہوجا [8:73]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва Роббингнинг исмини зикр эт ва Унинг ибодатига бутунлай ажралиб чиқ. [73:8]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «واذكر» معطوفة على جملة «رتل» في الآية (4)، «تبتيلا» نائب مفعول مطلق، والمصدر التبتُّل.

التفسير

واذكر -أيها النبي- اسم ربك، فادعه به، وانقطع إليه انقطاعًا تامًا في عبادتك، وتوكل عليه. هو مالك المشرق والمغرب لا معبود بحق إلا هو، فاعتمد عليه، وفوِّض أمورك إليه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex