الآية 7 من سورة المزمل

إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًۭا طَوِيلًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed, for you by day is prolonged occupation. [73:7]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna laka fee alnnahari sabhan taweelan [73:7]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Vërtet, Ti gjatë ditës ke angazhim të gjatë (të madh). [73:7]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Deg wass, s tidep, tce$wlev, maççi d kra. [73:7]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

নিঃসন্দেহ তোমার জন্য দিনের বেলায় রয়েছে সুদীর্ঘ কর্মতৎপরতা। [73:7]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

a ti danju, doista, imaš mnogo posla. [73:7]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你在白天忙於事務, [73:7]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Want des daags hebt gij vele bezigheden. [73:7]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Tu as, dans la journée, à vaquer à de longues occupations. [73:7]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, am Tage gehst du vielen Beschäftigungen nach. [73:7]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

दिन को तो तुम्हारे बहुत बड़े बड़े अशग़ाल हैं [73:7]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

durante il giorno hai occupazioni impegnative. [73:7]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にあなたは,昼間は要務で長く追われる。 [73:7]

Anonymous

الكورية/한국어

실로 그대에게는 낮에 해야할임무가 있나니 [73:7]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Kami galakkan engkau dan umatmu beribadat pada waktu malam), kerana sesungguhnya engkau pada siang hari mempunyai urusan-urusan yang panjang kira bicaranya; [73:7]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

[و] تو را، در روز، آمد و شدى دراز است. [7:73]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Porque durante o dia tens muitos afazeres. [73:7]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Поистине, днем у тебя (о, Пророк) долгое плавание [ты занят доведением истины до людей и личными заботами] (поэтому ночь посвяти поклонению своему Господу). [73:7]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Maalintii waxaa kuu sugnaaday shaqa Dheer. [73:7]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

mientras que de día tus ocupaciones son muchas. [73:7]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kwani hakika mchana una shughuli nyingi. [73:7]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki gündüzün, işingücün vardır. [73:7]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یقیناً تجھے دن میں بہت شغل رہتا ہے [7:73]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, кундузи сенинг узоқ ишлашинг бор. [73:7]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار «في النهار» متعلق بالاستقرار الذي تعلق به الخبر.

التفسير

إن لك في النهار تصرفًا وتقلبًا في مصالحك، واشتغالا واسعًا بأمور الرسالة، ففرِّغْ نفسك ليلا لعبادة ربك.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex