Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words. [73:6]
Saheeh International
Inna nashiata allayli hiya ashaddu watan waaqwamu qeelan [73:6]
English Transliteration
E s’ka dyshim se akiviteti i natës është fuqizues dhe fjlë më e qartë. [73:6]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ccaw n yiv, iééaéay kteô asurif, u issewqam kteô leqôaya. [73:6]
At Mensur - Ramdane At Mansour
নিঃসন্দেহ রাত-জেগে উপাসনা -- এ হচ্ছে বলিষ্ঠতম পদক্ষেপ ও সুসংস্থাপিত বক্তব্য। [73:6]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
ta ustajanje noću, zaista, jače djeluje i izgovara se jasnije, [73:6]
Korkut - Besim Korkut
夜間的覺醒確是更適當的;夜間的諷誦確是更正確的。 [73:6]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Waarlijk, het begin des nachts heeft meer kracht voor het standvastige gebed en geeft meer gemak om ons uit te drukken; [73:6]
Keyzer - Salomo Keyzer
La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation. [73:6]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Gewiß, das Aufstehen in der Nacht ist schwerer als Verpflichtung und besser für das (rezitierte) Wort. [73:6]
Zaidan - Amir Zaidan
ख़ूब (नफ्स का) पामाल करना और बहुत ठिकाने से ज़िक्र का वक्त है [73:6]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
In verità la preghiera della notte è la più efficace e la più propizia: [73:6]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
本当に夜間(礼拝)に起きることは,最も力強い歩みであり,御言葉を一層明確にする。 [73:6]
Anonymous
실로 밤중에 일어나는 것은 어려운 일이되 예배하고 찬미하는 말을 하기에 가장 적합한 때라 [73:6]
Korean - Anonymous
Sebenarnya sembahyang dan ibadat malam lebih kuat kesannya (kepada jiwa), dan lebih tetap betul bacaannya. [73:6]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
قطعاً برخاستن شب، رنجش بيشتر و گفتار [در آن هنگام] راستينتر است. [6:73]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Em verdade, o ato de te levantares à noite para rezares é mais marcante e mais adequado. [73:6]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Поистине, совершение (молитвы) ночью – оно сильнее по воздействию (на душу) и прямее [яснее] по речи (так как ночью душа не занята мирскими заботами). [73:6]
Абу Адель - Abu Adel
Habeenka Saacadihiisa (oo la tukado) yaa ku daran khushuucda Aadna u toosan. [73:6]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
[y,] en verdad, las horas de la noche dejan mayor impronta en la mente y hablan con voz más clara, [73:6]
Asad - Muhammad Asad
Hakika kuamka usiku kunawafikiana zaidi na moyo, na maneno yake yanatua zaidi. [73:6]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki geceleyin kalkmak, pek meşakkatlidir, fakat ibadet için de gece, pek uygun. [73:6]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
بیشک رات کا اٹھنا دل جمعی کے لیے انتہائی مناسب ہے اور بات کو بہت درست کر دینے واﻻ ہے [6:73]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, кечасиги ибодат кўпроқ мувофиқ келадир ва қироати тўғрироқ бўладир. [73:6]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «هي أشد» خبر إنَّ، «وطئا» تمييز.
إن العبادة التي تنشأ في جوف الليل هي أشد تأثيرًا في القلب، وأبين قولا لفراغ القلب مِن مشاغل الدنيا.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex