الآية 5 من سورة المزمل

إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًۭا ثَقِيلًا

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed, We will cast upon you a heavy word. [73:5]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna sanulqee AAalayka qawlan thaqeelan [73:5]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ne do të shpallim ty fjalë të rëndë (të madhe). [73:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Aql a£, ad ak d Nini awal amray. [73:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

নিঃসন্দেহ আমরা তোমার উপরে চাপাচ্ছি এক গুরুভার বাণী। [73:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Mi ćemo ti, doista, teške riječi slati – [73:5]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我必定以莊嚴的言辭授予你, [73:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Want wij zullen u een zeer gewichtig woord openbaren. [73:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Nous allons te révéler des paroles lourdes (très importantes). [73:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, WIR werden dir ein gewichtiges Wort zukommen lassen. [73:5]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

हम अनक़रीब तुम पर एक भारी हुक्म नाज़िल करेंगे इसमें शक़ नहीं कि रात को उठना [73:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Faremo scendere su di te parole gravi. [73:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

やがてわれは,荘重な御言葉(クルアーン)をあなたに下すであろう。 [73:5]

Anonymous

الكورية/한국어

내가 그대에게 중요한 메세지 를 보내리라 [73:5]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Sayugialah engkau dan pengikut-pengikutmu membiasakan diri masing-masing dengan ibadat yang berat kepada hawa nafsu, kerana) sesungguhnya Kami akan menurunkan kepadamu wahyu (Al-Quran yang mengandungi perintah-perintah) yang berat (kepada orang-orang yang tidak bersedia menyempurnakannya). [73:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

در حقيقت ما به زودى بر تو گفتارى گرانبار القا مى‌كنيم. [5:73]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Em verdade, vamos revelar-te uma mensagem de peso. [73:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Поистине, Мы пошлем [низведем] тебе (о, Пророк) слово тяжелое [Коран, в котором содержатся повеления, запреты и законоположения]. [73:5]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Annagaa Kugu Dakin Hadal Culus (wayne). [73:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Ciertamente, hemos de encomendarte un mensaje de gran peso – [73:5]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika Sisi tutakuteremshia kauli nzito. [73:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Gerçekten de sana ağır bir şey vahyedeceğiz. [73:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یقیناً ہم تجھ پر بہت بھاری بات عنقریب نازل کریں گے [5:73]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, Биз устингга оғир сўзни ташлармиз. [73:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«قولا» مفعول به، جملة «إنَّا سنلقي» مستأنفة.

التفسير

إنا سننزل عليك -أيها النبي- قرآنًا عظيمًا مشتملا على الأوامر والنواهي والأحكام الشرعية.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex