إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًۭا ثَقِيلًا [5:73]
رواية ورش
Inna sanulqee AAalayka qawlan thaqeelan [73:5]
English Transliteration
Ne do të shpallim ty fjalë të rëndë (të madhe). [73:5]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Aql a£, ad ak d Nini awal amray. [73:5]
At Mensur - Ramdane At Mansour
নিঃসন্দেহ আমরা তোমার উপরে চাপাচ্ছি এক গুরুভার বাণী। [73:5]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Mi ćemo ti, doista, teške riječi slati – [73:5]
Korkut - Besim Korkut
我必定以莊嚴的言辭授予你, [73:5]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Want wij zullen u een zeer gewichtig woord openbaren. [73:5]
Keyzer - Salomo Keyzer
Nous allons te révéler des paroles lourdes (très importantes). [73:5]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Gewiß, WIR werden dir ein gewichtiges Wort zukommen lassen. [73:5]
Zaidan - Amir Zaidan
हम अनक़रीब तुम पर एक भारी हुक्म नाज़िल करेंगे इसमें शक़ नहीं कि रात को उठना [73:5]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Faremo scendere su di te parole gravi. [73:5]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
やがてわれは,荘重な御言葉(クルアーン)をあなたに下すであろう。 [73:5]
Anonymous
내가 그대에게 중요한 메세지 를 보내리라 [73:5]
Korean - Anonymous
(Sayugialah engkau dan pengikut-pengikutmu membiasakan diri masing-masing dengan ibadat yang berat kepada hawa nafsu, kerana) sesungguhnya Kami akan menurunkan kepadamu wahyu (Al-Quran yang mengandungi perintah-perintah) yang berat (kepada orang-orang yang tidak bersedia menyempurnakannya). [73:5]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
در حقيقت ما به زودى بر تو گفتارى گرانبار القا مىكنيم. [5:73]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Em verdade, vamos revelar-te uma mensagem de peso. [73:5]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Поистине, Мы пошлем [низведем] тебе (о, Пророк) слово тяжелое [Коран, в котором содержатся повеления, запреты и законоположения]. [73:5]
Абу Адель - Abu Adel
Annagaa Kugu Dakin Hadal Culus (wayne). [73:5]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
Ciertamente, hemos de encomendarte un mensaje de gran peso – [73:5]
Asad - Muhammad Asad
Hakika Sisi tutakuteremshia kauli nzito. [73:5]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Gerçekten de sana ağır bir şey vahyedeceğiz. [73:5]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یقیناً ہم تجھ پر بہت بھاری بات عنقریب نازل کریں گے [5:73]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, Биз устингга оғир сўзни ташлармиз. [73:5]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«قولا» مفعول به، جملة «إنَّا سنلقي» مستأنفة.
إنا سننزل عليك -أيها النبي- قرآنًا عظيمًا مشتملا على الأوامر والنواهي والأحكام الشرعية.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex