الآية 1 من سورة المدثر

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

O you who covers himself [with a garment], [74:1]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Ya ayyuha almuddaththiru [74:1]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

O ti i mbuluar! [74:1]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

A win ipwadlen! [74:1]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

হে প্রিয় পোশাক-পরিহিত! [74:1]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

O ti, pokriveni! [74:1]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

蓋被的人啊! [74:1]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

O gij die met een mantel bedekt zijt! [74:1]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

O, toi (Muhammad)! Le revêtu d'un manteau! [74:1]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Mud-dath-thir! [74:1]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ऐ (मेरे) कपड़ा ओढ़ने वाले (रसूल) उठो [74:1]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

O tu che sei avvolto nel mantello, [74:1]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(大衣に)包る者よ, [74:1]

Anonymous

الكورية/한국어

망투를 걸친 자여 [74:1]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Wahai orang yang berselimut! [74:1]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

اى كشيده رداى شب بر سر، [1:74]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Ó tu, emantado! [74:1]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

О, завернувшийся [[Когда Пророк Мухаммад находился в пещере Хира, недалеко от Мекки, к нему впервые явился ангел Джибриль, который принес ему откровение от Аллаха Всевышнего. Увидев ангела, Пророк очень сильно испугался и когда пришел домой, попросил закутать его и облить холодной водой.]] (в одежды) (Пророк)! [74:1]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

(Nabiga) Isadadayow. [74:1]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡OH TÚ, arropado [en tu soledad]! [74:1]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ewe uliye jigubika! [74:1]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ey elbisesiyle başını örten. [74:1]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اے کپڑا اوڑھنے والے [1:74]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Эй бурканиб ётган! [74:1]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«المدثر» عطف بيان.

التفسير

يا أيها المتغطي بثيابه، قم مِن مضجعك، فحذِّر الناس من عذاب الله، وخُصَّ ربك وحده بالتعظيم والتوحيد والعبادة، وَطَهِّر ثيابك من النجاسات؛ فإن طهارة الظاهر من تمام طهارة الباطن، ودُمْ على هَجْر الأصنام والأوثان وأعمال الشرك كلها، فلا تقربها، ولا تُعط العطيَّة؛ كي تلتمس أكثر منها، ولمرضاة ربك فاصبر على الأوامر والنواهي.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex