Rather, man, against himself, will be a witness, [75:14]
Saheeh International
Bali alinsanu AAala nafsihi baseeratun [75:14]
English Transliteration
Po njeriu është dëshmitar i vetvetes. [75:14]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ih, amdan, deg iman is, ad iwali. [75:14]
At Mensur - Ramdane At Mansour
বস্তুত মানুষ তার নিজের সত্ত্বা সন্বন্ধে চক্ষুষ্মান, [75:14]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
sam čovjek će protiv sebe svjedočiti, [75:14]
Korkut - Besim Korkut
不然,各人對自己就是明証, [75:14]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Ja, de mensch zal getuigenis tegen zich zelven afleggen. [75:14]
Keyzer - Salomo Keyzer
Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même, [75:14]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Nein, sondern der Mensch hat über sich selbst Einblick, [75:14]
Zaidan - Amir Zaidan
बल्कि इन्सान तो अपने ऊपर आप गवाह है [75:14]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Sì, l'uomo testimonierà contro se stesso, [75:14]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
いや人間は,自分自身に対し証人である。 [75:14]
Anonymous
그때 인간은 그가 스스로의 증인이 되노라 [75:14]
Korean - Anonymous
Bahkan manusia itu, (anggotanya) menjadi saksi terhadap dirinya sendiri, [75:14]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
بلكه انسان خودش از وضع خود آگاه است، [14:75]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Mais, ainda, o homem será a evidência contra si mesmo, [75:14]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Более того, человек сам (в тот день) (будет) против самого себя свидетелем [он сам знает, что совершал], [75:14]
Абу Адель - Abu Adel
Ruux walbana Naftiisa isagaa ku maragfuri. [75:14]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
es más, el hombre dará testimonio contra sí mismo, [75:14]
Asad - Muhammad Asad
Bali mtu ni hoja juu ya nafsi yake. [75:14]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Hayır, insanın azası, aleyhine tanıklık eder. [75:14]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
بلکہ انسان خود اپنے اوپر آپ حجت ہے [14:75]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ҳа, инсон ўз нафсига қарши ўзи шоҳиддир. [75:14]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجملة مستأنفة، والجار «على نفسه» متعلق بـ«بصيرة»، والتاء في «بصيرة» للمبالغة.
بل الإنسان حجة واضحة على نفسه تلزمه بما فعل أو ترك، ولو جاء بكل معذرة يعتذر بها عن إجرامه، فإنه لا ينفعه ذلك.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex