الآية 11 من سورة الإنسان

فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّىٰهُمْ نَضْرَةًۭ وَسُرُورًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

So Allah will protect them from the evil of that Day and give them radiance and happiness [76:11]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fawaqahumu Allahu sharra thalika alyawmi walaqqahum nadratan wasurooran [76:11]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Po All-llahu i ruajti ata prej sherrit të asaj dite dhe u dhuroi shkëlqim në fytyra e gëzim të madh. [76:11]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Isellek iten Öebbi si lhemm n wassen. Ccbaêa, lfeôê, Ifka yasen. [76:11]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

কাজেই আল্লাহ্ তাদের রক্ষা করবেন সেইদিনের অকল্যাণ থেকে এবং তাদের সাক্ষাৎ করাবেন প্রফুল্লতার ও প্রশান্তির সাথে, [76:11]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

I njih će Allah strahote toga Dana sačuvati i blaženstvo i radost im darovati [76:11]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

故真主將為他們防禦那日的災難,並賞賜他們光華和快樂。 [76:11]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Daarom zal God hen van de ramp van dien dag bevrijden, en hij zal hunne voorhoofden doen schitteren, en hun vreugde geven. [76:11]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Allah les protègera donc du mal de ce jour-là, et leur fera rencontrer la splendeur et la joie, [76:11]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Dann schützte ALLAH sie vor der Bosheit diese Tages und gewährte ihnen Strahlen und Freude, [76:11]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो ख़ुदा उन्हें उस दिन की तकलीफ़ से बचा लेगा और उनको ताज़गी और ख़ुशदिली अता फरमाएगा [76:11]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Allah li preserverà dal male di quel Giorno e verserà su di loro splendore e gioia, [76:11]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それでアッラーは,その日の災厄からかれらを守り,素晴しい喜びを与えられる。 [76:11]

Anonymous

الكورية/한국어

그러나 하나님은 그날의 사악함으로부터 그들을 구하사 그들에게 기쁨과 행복을 주실 것이라 [76:11]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dengan sebab (mereka menjaga diri dari kesalahan), maka Allah selamatkan mereka dari kesengsaraan hari yang demikian keadaannya, serta memberikan kepada mereka keindahan yang berseri-seri (di muka), dan perasaan ria gembira (di hati). [76:11]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس خدا [هم‌] آنان را از آسيب آن روز نگاه داشت و شادابى و شادمانى به آنان ارزانى داشت. [11:76]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Mas Deus os preservará do mal daquele dia, e os receberá com esplendor e júbilo; [76:11]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И Аллах защитил их от зла этого дня и даровал им блеск (в их лица) и радость (в их сердца). [76:11]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebana waa ka Dhawray sharka Maalintaas, wuxuuna siiyay nuur iyo Farax. [76:11]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Por ello, Dios les preservará del mal de ese Día, y les concederá resplandor y alegría, [76:11]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi Mwenyezi Mungu atawalinda na shari ya siku hiyo, na atawakutanisha na raha na furaha. [76:11]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Derken Allah da korumuştur onları, bugünün şerrinden ve yüzlerine bir parlaklık, gönüllerine bir sevinçtir, vermiştir. [76:11]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

پس انہیں اللہ تعالیٰ نے اس دن کی برائی سے بچا لیا اور انہیں تازگی اور خوشی پہنچائی [11:76]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, уларни Роббилари ўшал кун шарридан сақлади ва уларга хушрўйлик ҳамда хурсандчилик ато қилди. [76:11]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «فوقاهم» معطوفة على جملة «نخاف»، «شرّ» مفعول به ثان، و«نضرة» مفعول به ثان.

التفسير

فوقاهم الله من شدائد ذلك اليوم، وأعطاهم حسنًا ونورًا في وجوههم، وبهجة وفرحًا في قلوبهم، وأثابهم بصبرهم في الدنيا على الطاعة جنة عظيمة يأكلون منها ما شاؤوا، ويَلْبَسون فيها الحرير الناعم، متكئين فيها على الأسرَّة المزينة بفاخر الثياب والستور، لا يرون فيها حر شمس ولا شدة برد، وقريبة منهم أشجار الجنة مظللة عليهم، وسُهِّل لهم أَخْذُ ثمارها تسهيلا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex