الآية 18 من سورة المرسلات

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Thus do We deal with the criminals. [77:18]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Kathalika nafAAalu bialmujrimeena [77:18]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ne ashtu bëjmë me kriminelët. [77:18]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Akka ay Nxeddem i ibe$wviyen. [77:18]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

এইভাবেই আমরা অপরাধীদের প্রতি আচরণ করে থাকি। [77:18]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Isto tako ćemo sa svim grješnicima postupiti! [77:18]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我將這樣處治犯罪的人。 [77:18]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zoo handelen wij met de snoodaards. [77:18]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. [77:18]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Solcherart machen WIR mit den schwer Verfehlenden. [77:18]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

हम गुनेहगारों के साथ ऐसा ही किया करते हैं [77:18]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Così trattiamo i colpevoli. [77:18]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

このようにわれは罪のある者たちを処分する。 [77:18]

Anonymous

الكورية/한국어

이처럼 하나님은 죄인들을 다루니라 [77:18]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Demikian cara kami lakukan terhadap sesiapa yang berdosa. [77:18]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

با مجرمان چنين مى‌كنيم. [18:77]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Assim faremos com os pecadores. [77:18]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Так [таким же образом] поступим Мы с противозаконниками [с теми, кто против Аллаха]. [77:18]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Saasaana ku Falaynaa Dambiilayaasha. [77:18]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

así tratamos a los que están hundidos en el pecado. [77:18]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ndio kama hivi tuwatendavyo wakosefu! [77:18]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Böyle yaparız günahkarlara. [77:18]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

ہم گنہگاروں کے ساتھ اسی طرح کرتے ہیں [18:77]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Гуноҳкорларни шундоқ қиламиз. [77:18]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الكاف نائب مفعول مطلق، والجملة مستأنفة.

التفسير

ألم نهلك السابقين من الأمم الماضية؛ بتكذيبهم للرسل كقوم نوح وعاد وثمود؟ ثم نلحق بهم المتأخرين ممن كانوا مثلهم في التكذيب والعصيان. مِثل ذلك الإهلاك الفظيع نفعل بهؤلاء المجرمين من كفار "مكة"؛ لتكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex