Verse 18 in Chapter Al-Mursalat

Thus do We deal with the criminals.

Saheeh International
Arabic/عربي

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ [18:77]

رواية ورش

English Transliteration

Kathalika nafAAalu bialmujrimeena [77:18]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ne ashtu bëjmë me kriminelët. [77:18]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Akka ay Nxeddem i ibe$wviyen. [77:18]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

এইভাবেই আমরা অপরাধীদের প্রতি আচরণ করে থাকি। [77:18]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Isto tako ćemo sa svim grješnicima postupiti! [77:18]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我將這樣處治犯罪的人。 [77:18]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zoo handelen wij met de snoodaards. [77:18]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. [77:18]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Solcherart machen WIR mit den schwer Verfehlenden. [77:18]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

हम गुनेहगारों के साथ ऐसा ही किया करते हैं [77:18]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Così trattiamo i colpevoli. [77:18]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

このようにわれは罪のある者たちを処分する。 [77:18]

Anonymous

Korean/한국어

이처럼 하나님은 죄인들을 다루니라 [77:18]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Demikian cara kami lakukan terhadap sesiapa yang berdosa. [77:18]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

با مجرمان چنين مى‌كنيم. [18:77]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Assim faremos com os pecadores. [77:18]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Так [таким же образом] поступим Мы с противозаконниками [с теми, кто против Аллаха]. [77:18]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Saasaana ku Falaynaa Dambiilayaasha. [77:18]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

así tratamos a los que están hundidos en el pecado. [77:18]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ndio kama hivi tuwatendavyo wakosefu! [77:18]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Böyle yaparız günahkarlara. [77:18]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

ہم گنہگاروں کے ساتھ اسی طرح کرتے ہیں [18:77]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Гуноҳкорларни шундоқ қиламиз. [77:18]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الكاف نائب مفعول مطلق، والجملة مستأنفة.

Tafsir (arabic)

ألم نهلك السابقين من الأمم الماضية؛ بتكذيبهم للرسل كقوم نوح وعاد وثمود؟ ثم نلحق بهم المتأخرين ممن كانوا مثلهم في التكذيب والعصيان. مِثل ذلك الإهلاك الفظيع نفعل بهؤلاء المجرمين من كفار "مكة"؛ لتكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex