الآية 42 من سورة المرسلات

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And fruits from whatever they desire, [77:42]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wafawakiha mimma yashtahoona [77:42]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe kanë pemë çfarë të dëshirojnë. [77:42]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Lfakia, d ayen ccihwan. [77:42]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর ফলফসলের মধ্যে যা তারা পেতে চায়। [77:42]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i među voćem koje budu željeli. [77:42]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

享受他們愛吃的水果, [77:42]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En te midden van vruchten van allerlei soort, welke zij zullen begeeren. [77:42]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

De même que des fruits selon leurs désirs. [77:42]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

sowie mit Obst von dem, was sie begehren. [77:42]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और चश्मों और आदमियों में जो उन्हें मरग़ूब हो [77:42]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e frutti che brameranno. [77:42]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれらが欲する,凡ての果実(を得る)。 [77:42]

Anonymous

الكورية/한국어

그들은 과실들과 그들이 원 하는 모든 것을 갖게 될 것이라 [77:42]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Serta menikmati buah-buahan dari segala jenis yang mereka ingini. [77:42]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

با هر ميوه‌اى كه خوش داشته باشند. [42:77]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E terão os frutos que lhes apetecerem. [77:42]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и (вкусных) плодов, каких (только) ни пожелают. [77:42]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

(Waxayna Cuni) khudaartay Doonaan. [77:42]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y [comerán de] las frutas que deseen; [77:42]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na matunda wanayo yapenda, [77:42]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

arzuladıkları meyveleri bulurlar. [77:42]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور ان میووں میں جن کی وه خواہش کریں [42:77]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва ўзлари хоҳлаган мевалардадир. [77:42]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

قوله «وفواكه» اسم معطوف على «عيون» مجرور بالفتحة؛ لأنه ممنوع من الصرف، الجار «مما» متعلق بنعت لـ«فواكه».

التفسير

إن الذين خافوا ربهم في الدنيا، واتقوا عذابه بامتثال أوامره واجتناب نواهيه، هم يوم القيامة في ظلال الأشجار الوارفة وعيون الماء الجارية، وفواكه كثيرة مما تشتهيه أنفسهم يتنعمون. يقال لهم: كلوا أكلا لذيذًا، واشربوا شربًا هنيئًا؛ بسبب ما قدمتم في الدنيا من صالح الأعمال. إنا بمثل ذلك الجزاء العظيم نجزي أهل الإحسان في أعمالهم وطاعتهم لنا. هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بيوم الجزاء والحساب وما فيه من النعيم والعذاب.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex