الآية 34 من سورة النبأ

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

And a full cup. [78:34]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wakasan dihaqan [78:34]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Edhe gota të mbushura plot verë. [78:34]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

lkisan ifalen. [78:34]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর পরিপূর্ণ পানপাত্র। [78:34]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i pehari puni. [78:34]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

和滿杯的醴泉。 [78:34]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En een vollen beker. [78:34]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et coupes débordantes. [78:34]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und gefüllte Becher. [78:34]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और बाहम हमजोलियाँ हैं और शराब के लबरेज़ साग़र [78:34]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

calici traboccanti. [78:34]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

またなみなみと(溢?)れる杯。 [78:34]

Anonymous

الكورية/한국어

넘치는 잔이 있도다 [78:34]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Serta piala atau gelas yang penuh dengan minuman; [78:34]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و پياله‌هاى لبالب. [34:78]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E taças transbordantes, [78:34]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и кубок полный (райским вином). [78:34]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxayna heli Cabbid wanaagsan. [78:34]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y una copa [de felicidad] rebosante. [78:34]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na bilauri zilizo jaa, [78:34]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve dopdolu kadeh. [78:34]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور چھلکتے ہوئے جام شراب ہیں [34:78]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва тўлдирилган қадаҳлар бордир. [78:34]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«دهاقا» صفة لـ«كأس».

التفسير

إن للذين يخافون ربهم ويعملون صالحًا، فوزًا بدخولهم الجنة. إن لهم بساتين عظيمة وأعنابًا، ولهم زوجات حديثات السن، نواهد مستويات في سن واحدة، ولهم كأس مملوءة خمرًا. لا يسمعون في هذه الجنة باطلا من القول، ولا يكذب بعضهم بعضًا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex