الآية 9 من سورة النبأ

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

And made your sleep [a means for] rest [78:9]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

WajaAAalna nawmakum subatan [78:9]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe gjumin tuaj ua bëmë për pushim. [78:9]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Nerra ives nnwen d ôôaêa. [78:9]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর তোমাদের ঘুমকে করেছি বিশ্রাম, [78:9]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i san vaš počinkom učinili, [78:9]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我曾使你們從睡眠中得到休息, [78:9]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En bepaald dat gij slapen zoudt om te rusten? [78:9]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et désigné votre sommeil pour votre repos, [78:9]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Auch machten WIR euren Schlaf als Ausruhendes. [78:9]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और तुम्हारी नींद को आराम (का बाइस) क़रार दिया [78:9]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e facciamo del vostro sonno un riposo, [78:9]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

また休息のため,あなたがたの睡眠を定め, [78:9]

Anonymous

الكورية/한국어

수면을 두매 너희 휴식을 위 해 두었고 [78:9]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan Kami telah menjadikan tidur kamu untuk berehat? [78:9]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و خواب شما را [مايه‌] آسايش گردانيديم. [9:78]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Nem fizemos o vosso sono, para o descanso, [78:9]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и Мы сделали сон ваш от­дыхом (чтобы отдохнули ваши тела), [78:9]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Miyannaan Hurdada Raaxo idiinka dhigin. [78:9]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y hemos hecho de vuestro sueño [símbolo de la] muerte [78:9]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na tukakufanya kulala kwenu ni mapumziko? [78:9]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve uykunuzu, vakitli bir istirahat zamanı kıldık. [78:9]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور ہم نے تمہاری نیند کو آرام کا سبب بنایا [9:78]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва уйқуларингизни роҳат қилиб қўйдик. [78:9]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

وجعلنا نومكم راحة لأبدانكم، فيه تهدؤون وتسكنون؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex