And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself [79:18]
Saheeh International
Faqul hal laka ila an tazakka [79:18]
English Transliteration
Dhe thuaj: “E ke ndër mend të pastrohesh?” [79:18]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ini: ma tzemrev a ppizdigev? [79:18]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''তারপর বলো -- 'তোমার কি আগ্রহ আছে যে তুমি পবিত্র হও?’ [79:18]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i reci: 'Da li bi ti da se očistiš, [79:18]
Korkut - Besim Korkut
你對他說:『你願意成為純潔的人嗎? [79:18]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En zeg: Begeert gij rechtvaardig en heilig te worden? [79:18]
Keyzer - Salomo Keyzer
Puis dis-lui: «Voudrais-tu te purifier? [79:18]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
so sag: "Möchtest du, daß du dich läuterst, [79:18]
Zaidan - Amir Zaidan
(और उससे) कहो कि क्या तेरी ख्वाहिश है कि (कुफ्र से) पाक हो जाए [79:18]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
E digli: Sei disposto a purificarti, [79:18]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
そしてかれに言ってやるがいい。『あなたは(罪から)清められたいのか。 [79:18]
Anonymous
그에게 이르러 죄악으로 부터스스로를 청결케 하고자 하느뇨 [79:18]
Korean - Anonymous
"Serta katakanlah kepadanya: `Adakah engkau suka hendak mensucikan dirimu (dari kekufuran)? [79:18]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و بگو: آيا سر آن دارى كه به پاكيزگى گرايى، [18:79]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
e dize-lhe: Desejas purificar-te, [79:18]
El-Hayek - Samir El-Hayek
и скажи (ему): «Не желаешь ли ты очиститься (от неверия и ослушания)? [79:18]
Абу Адель - Abu Adel
Oo ku dheh ma rabtaa inaad daahir noqotid. [79:18]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y di[-le]: ‘¿Estás dispuesto a purificarte? [79:18]
Asad - Muhammad Asad
Umwambie: Je! Unapenda kujitakasa? [79:18]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
De ki: İster misin temizlenmeyi. [79:18]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اس سے کہو کہ کیا تو اپنی درستگی اور اصلاح چاہتا ہے [18:79]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас унга айт: «Сенда покланишга (рағбат) борми? [79:18]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجار «لك» متعلق بخبر محذوف لمبتدأ محذوف أي: سبيل، والمصدر المؤول المجرور متعلق بنعت للمبتدأ المقدر أي: هل سبيل كائن إلى التزكية لك؟
حين ناداه ربه بالوادي المطهَّر المبارك "طوى"، فقال له: اذهب إلى فرعون، إنه قد أفرط في العصيان، فقل له: أتودُّ أن تطهِّر نفسك من النقائص وتحليها بالإيمان، وأُرشدك إلى طاعة ربك، فتخشاه وتتقيه؟
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex