الآية 26 من سورة النازعات

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah]. [79:26]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha [79:26]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Në këtë ndëshkim ka përvojë mësimi për atë që frikësohet. [79:26]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ih, tagi degs nnqida i win iugaden. [79:26]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

নিঃসন্দেহ এতে বাস্তব শিক্ষা রয়েছে তার জন্য যে ভয় করে। [79:26]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

To je pouka za onoga koji se bude Allaha bojao. [79:26]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

對於畏懼的人們,此中確有一種鑒戒。 [79:26]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, hierin is een voorbeeld voor hem, die vreest weerspannig te zijn. [79:26]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint. [79:26]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, darin ist doch eine Lehre für jeden, der ehrfürchtig ist. [79:26]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

बेशक जो शख़्श (ख़ुदा से) डरे उसके लिए इस (किस्से) में इबरत है [79:26]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

In ciò vi è motivo di riflessione per chi è timorato [di Allah]. [79:26]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にこの中には(主を)畏れる者への一つの教訓がある。 [79:26]

Anonymous

الكورية/한국어

실로 이 안에는 하나님을 두려워하는 자들을 위한 교훈이 있 노라 [79:26]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya yang demikian itu mengandungi pelajaran yang mendatangkan iktibar bagi orang-orang yang takut (melanggar perintah Tuhannya). [79:26]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

در حقيقت، براى هر كس كه [از خدا] بترسد، در اين [ماجرا] عبرتى است. [26:79]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Certamente, nisto há um exemplo para o temente. [79:26]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Поистине, в этом [в наказании Фараона] – наставление для тех, кто боится (Аллаха)! [79:26]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Arrintaasna waano yaa ugu sugan Ruuxii Eebe ka yaabi. [79:26]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Ciertamente, en esto hay en verdad una lección para todos los que sienten temor [de Dios]. [79:26]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kwa hakika katika haya yapo mazingatio kwa wanao ogopa. [79:26]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki bunda bir ibret var korkanlara. [79:26]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

بیشک اس میں اس شخص کے لئے عبرت ہے جو ڈرے [26:79]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, бунда қўрқадиганлар учун ибрат бордир. [79:26]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار «لمن» متعلق بنعت لـ«عبرة».

التفسير

فجمع أهل مملكته وناداهم، فقال: أنا ربكم الذي لا ربَّ فوقه، فانتقم الله منه بالعذاب في الدنيا والآخرة، وجعله عبرة ونكالا لأمثاله من المتمردين. إن في فرعون وما نزل به من العذاب لموعظةً لمن يتعظ وينزجر.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex