الآية 122 من سورة الأعراف

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

The Lord of Moses and Aaron." [7:122]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Rabbi moosa waharoona [7:122]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Zotit të Musait dhe të Harunit!” [7:122]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Mass n Musa akked Haôun". [7:122]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''মূসা ও হারূনের প্রভু।’’ [7:122]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

"Gospodara Musaova i Harunova!" [7:122]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

即穆薩和哈倫的主。」 [7:122]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Den Heer van Mozes en Aäron. [7:122]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

au Seigneur de Moïse et d'Aaron.» [7:122]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

an Den HERRN von Musa und Harun!" [7:122]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जो मूसा व हारून का परवरदिगार है [7:122]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

il Signore di Mosè e di Aronne”. [7:122]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

ムーサーとハールーンの主を。」 [7:122]

Anonymous

الكورية/한국어

또한 그분은 모세와 아론 의 주님이시라 하니 [7:122]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"(Iaitu) Tuhan bagi Nabi Musa dan Nabi Harun". [7:122]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پروردگار موسى و هارون. [122:7]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

O Senhor de Moisés e de Aarão! [7:122]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Господа Мусы и Харуна!» [7:122]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebaha Muuse iyo Haaruun. [7:122]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

el Sustentador de Moisés y de Aarón!” [7:122]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Mola Mlezi wa Musa na Haarun. [7:122]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Musa'nın ve Harun'un Rabbine. [7:122]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جو موسیٰ اور ہارون کا بھی رب ہے [122:7]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Мусо ва Ҳоруннинг Роббига иймон келтирдик», дедилар. (Не боисдан сеҳргарлар биринчи бўлиб иймон келтирдилар? Чунки улар Мусо (а. с.) келтирган нарса сеҳр эмас, ҳақиқий илоҳий мўъжиза эканини ҳаммадан бурун англаб етдилар. Сеҳргарларга ҳақиқат биринчи бўлиб етиб борди. Виждонлари уйғонди ва қалбларини иймон нури ёритди. Улар Аллоҳга сажда қилиш учун ўзларини ерга ташладилар.) [7:122]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

وهو رب موسى وهارون، وهو الذي يجب أن تصرف له العبادة وحده دون مَن سواه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex