الآية 99 من سورة الأعراف

أَفَأَمِنُوا۟ مَكْرَ ٱللَّهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْخَٰسِرُونَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Then did they feel secure from the plan of Allah? But no one feels secure from the plan of Allah except the losing people. [7:99]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Afaaminoo makra Allahi fala yamanu makra Allahi illa alqawmu alkhasiroona [7:99]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A mos u siguruan ata prej ndëshkimit të All-llahut? Nuk sigurohet kush prej frikës së ndëshkimit të All-llahut pos njerëzve të humbur. [7:99]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Day $ilen sellken i tandit n Öebbi? Siwa agdud i ixesôen, i i$ilen sellken i tandit n Öebbi. [7:99]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তারা কি তবে নিরাপদ বোধ করে আল্লাহ্‌র পরিকল্পনা থেকে? আর আল্লাহ্‌র পরিকল্পনা থেকে কেউ নিরাপদ থাকতে পারে না ক্ষতিগ্রস্ত সম্প্রদায় ব্যতীত। [7:99]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Zar oni mogu biti sigurni od Allahove kazne? Allahove kazne se ne boji samo narod kome propast predstoji. [7:99]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

難道他們不怕真主的計謀嗎?只有虧折的民眾才不怕真主的計謀。 [7:99]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Achtten zij zich dus veilig voor Gods krijgslist? Maar niemand zal zich zeker achten voor Gods krijgslist, behalve zij die verdoemd zijn. [7:99]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Sont-ils à l'abri du stratagème d'Allah? Seuls les gens perdus se sentent à l'abri du stratagème d'Allah. [7:99]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Fühlen sie sich etwa sicher vor ALLAHs Versuchung?! Vor ALLAHs Versuchung fühlen sich doch nur die verlierenden Leute sicher. [7:99]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो क्या ये लोग ख़ुदा की तद्बीर से ढीट हो गए हैं तो (याद रहे कि) ख़ुदा के दॉव से घाटा उठाने वाले ही निडर हो बैठे हैं [7:99]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Si ritengono al riparo dallo stratagemma di Allah? Di fronte allo stratagemma di Allah, si sentono al sicuro solo coloro che già si sono perduti. [7:99]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれらはアッラーの計画に対して安心出来るのであろうか。アッラーの計画に対し安心出来るというのは,失敗する(運命にある)者だけである。 [7:99]

Anonymous

الكورية/한국어

그들은 하나님의 계획에 대 하여 안심하느뇨 어느 누구도 하 나님의 계획에 대하여 안심하지 아니하나 멸망한 백성들은 그렇지아니하였더라 [7:99]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Patutkah mereka (bersukaria) sehingga mereka merasa aman akan rancangan buruk (balasan azab) yang diatur oleh Allah? Kerana sebenarnya tidak ada yang merasa aman dari rancangan buruk (balasan azab) yang diatur oleh Allah itu melainkan orang-orang yang rugi. [7:99]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آيا از مكر خدا خود را ايمن دانستند؟ [با آنكه‌] جز مردم زيانكار [كسى‌] خود را از مكر خدا ايمن نمى‌داند. [99:7]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Acaso, pensam estar seguros dos desígnios de Deus? Só pensam estar seguros dos desígnios de Deus os desventurados. [7:99]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И неужели же они [неверующие обитатели селений] не опасались хитрости Аллаха? И не опасаются хитрости Аллаха (и Его отсрочки) только люди, потерпевшие убыток [заблудшие, которые не понимают в чем для них благо и в чем для них вред]! [7:99]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ma waxay ka aamin Noqdeen Dhibka Eebe, cid khasaartay yaa ka aamin Noqota Ciqaabta iyo Dhibka Eebe. [7:99]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¿Pueden sentirse jamás seguros de los graves designios de Dios? Pero sólo se sienten seguros de los graves designios de Dios quienes [ya] están perdidos. [7:99]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Je, wamejiaminisha na mipango ya Mwenyezi Mungu? Kwani hawajiaminishi na mipango ya Mwenyezi Mungu ila watu wenye kukhasiri. [7:99]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Bütün bunlardan sonra Allah azabından emin mi olurlar? Allah azabından emin olanlar, ancak zarara uğramış topluluklardır. [7:99]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

کیا پس وه اللہ کی اس پکڑ سے بےفکر ہوگئے۔ سو اللہ کی پکڑ سے بجز ان کے جن کی شامت ہی آگئی ہو اور کوئی بےفکر نہیں ہوتا [99:7]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Аллоҳнинг макридан хотиржам бўлдиларми?! Аллоҳнинг макридан фақат зиён кўрувчи қавмларгина хотиржам бўларлар. (Ғафлатга солиб, гуноҳ қилса ҳам, дахлсиз тек қўйиб, кейин туйқусдан сездирмай олиш Аллоҳнинг ишидир, яъни, макридир.) [7:99]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «فلا يأمن» مستأنفة لا محل لها، و«القوم» فاعل.

التفسير

أفأمن أهل القرى المكذبة مَكْرَ الله وإمهاله لهم؛ استدراجًا لهم بما أنعم عليهم في دنياهم عقوبة لمكرهم؟ فلا يأمن مكر الله إلا القوم الهالكون.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex