الآية 17 من سورة عبس

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Cursed is man; how disbelieving is he. [80:17]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Qutila alinsanu ma akfarahu [80:17]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Qoftë mallkuar njeriu, sa mohues i fortë është ai! [80:17]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Tameppant i umdan! Ay d ajehli! [80:17]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

যা তাকে অকৃতজ্ঞ বানিয়েছে সেজন্য মানুষকে ধ্বংস করা হোক। [80:17]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Proklet neka je čovjek! Koliko je on samo nezahvalan! [80:17]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

該死的人!他是何等的忘恩! [80:17]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Gevloekt zij de mensch! Wat heeft hem tot ontrouw verleid? [80:17]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Que périsse l'homme! Qu'il est ingrat! [80:17]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Tod sei dem Menschen, wie kufr-betreibend er ist. [80:17]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

इन्सान हलाक हो जाए वह क्या कैसा नाशुक्रा है [80:17]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Perisca l'uomo, quell'ingrato! [80:17]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

人間(不信心者)に災いあれ。何とかれは忘恩なことよ。 [80:17]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님을 불신한 인간들에게저주가 있을 것이라 [80:17]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Binasalah hendaknya manusia (yang ingkar) itu, betapa besar kekufurannya? [80:17]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

كشته باد انسان، چه ناسپاس است [17:80]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Ai do homem; quão ingrato é! [80:17]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Пусть будет убит [проклят] (неверующий) человек, как он неверен (в Своего Господа)! [80:17]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Gaalo halla lacnado Gaalnima badanaa. [80:17]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

[Pero con suma frecuencia] el hombre se destruye a sí mismo: ¡con qué obstinación niega la verdad! [80:17]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ameangamia mwanaadamu! Nini kinacho mkufurisha? [80:17]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Geberesice insan, ne de kafirdir. [80:17]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اللہ کی مار انسان پر کیسا ناشکرا ہے [17:80]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

(Кофир) инсонга лаънат бўлсин, унинг кофирлиги қандоқ шиддатли бўлди. [80:17]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «قُتِل الإنسان» مستأنفة، «ما» نكرة تعجبية مبتدأ، وفعل ماض ومفعوله، والجملة خبر «ما»، وجملة التعجب مستأنفة.

التفسير

لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex