Cursed is man; how disbelieving is he. [80:17]
Saheeh International
Qutila alinsanu ma akfarahu [80:17]
English Transliteration
Qoftë mallkuar njeriu, sa mohues i fortë është ai! [80:17]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Tameppant i umdan! Ay d ajehli! [80:17]
At Mensur - Ramdane At Mansour
যা তাকে অকৃতজ্ঞ বানিয়েছে সেজন্য মানুষকে ধ্বংস করা হোক। [80:17]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Proklet neka je čovjek! Koliko je on samo nezahvalan! [80:17]
Korkut - Besim Korkut
該死的人!他是何等的忘恩! [80:17]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Gevloekt zij de mensch! Wat heeft hem tot ontrouw verleid? [80:17]
Keyzer - Salomo Keyzer
Que périsse l'homme! Qu'il est ingrat! [80:17]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Tod sei dem Menschen, wie kufr-betreibend er ist. [80:17]
Zaidan - Amir Zaidan
इन्सान हलाक हो जाए वह क्या कैसा नाशुक्रा है [80:17]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Perisca l'uomo, quell'ingrato! [80:17]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
人間(不信心者)に災いあれ。何とかれは忘恩なことよ。 [80:17]
Anonymous
하나님을 불신한 인간들에게저주가 있을 것이라 [80:17]
Korean - Anonymous
Binasalah hendaknya manusia (yang ingkar) itu, betapa besar kekufurannya? [80:17]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
كشته باد انسان، چه ناسپاس است [17:80]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Ai do homem; quão ingrato é! [80:17]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Пусть будет убит [проклят] (неверующий) человек, как он неверен (в Своего Господа)! [80:17]
Абу Адель - Abu Adel
Gaalo halla lacnado Gaalnima badanaa. [80:17]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
[Pero con suma frecuencia] el hombre se destruye a sí mismo: ¡con qué obstinación niega la verdad! [80:17]
Asad - Muhammad Asad
Ameangamia mwanaadamu! Nini kinacho mkufurisha? [80:17]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Geberesice insan, ne de kafirdir. [80:17]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اللہ کی مار انسان پر کیسا ناشکرا ہے [17:80]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
(Кофир) инсонга лаънат бўлсин, унинг кофирлиги қандоқ шиддатли бўлди. [80:17]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «قُتِل الإنسان» مستأنفة، «ما» نكرة تعجبية مبتدأ، وفعل ماض ومفعوله، والجملة خبر «ما»، وجملة التعجب مستأنفة.
لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex