الآية 11 من سورة الإنفطار

كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Noble and recording; [82:11]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Kiraman katibeena [82:11]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Janë shkrues të ndershëm te All-llahu. [82:11]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

D imura ukyisen. [82:11]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

সম্মানিত লিপিকারগণ, [82:11]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

kod Nas cijenjeni pisari, [82:11]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他們是尊貴的,是記錄的, [82:11]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Eerbiedwaardig in het oog van God; die uwe daden nederschrijven; [82:11]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

de nobles scribes, [82:11]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

die ehrwürdig registrierend sind, [82:11]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

बुर्ज़ुग लोग (फरिश्ते सब बातों को) लिखने वाले (केरामन क़ातेबीन) [82:11]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

nobili scribi, [82:11]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれらは気高い記録者で, [82:11]

Anonymous

الكورية/한국어

이들은 명예로운 기록자들이매 [82:11]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Mereka adalah makhluk) yang mulia (di sisi Allah), lagi ditugaskan menulis (amal-amal kamu); [82:11]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

[فرشتگان‌] بزرگوارى كه نويسندگان [اعمال شما] هستند؛ [11:82]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Generosos e anotadores, [82:11]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

которые почтенны (у Аллаха) и (которые) записывают (то, что им поручено записывать) [ангелы-писцы сохраняют деяния рабов Аллаха записывая их]. [82:11]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Oo sharaf leh waxna qori. [82:11]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

nobles, que toman nota, [82:11]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Waandishi wenye hishima, [82:11]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Büyüktür onlar, yazarlar. [82:11]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

لکھنے والے مقرر ہیں [11:82]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Улар ҳурматли, ёзиб тургувчилардир. [82:11]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«كراما» نعت، «وكاتبين» نعت ثان.

التفسير

ليس الأمر كما تقولون من أنكم في عبادتكم غير الله مُحِقون، بل تكذِّبون بيوم الحساب والجزاء. وإن عليكم لملائكة رقباء كراما على الله كاتبين لما وُكِّلوا بإحصائه، لا يفوتهم من أعمالكم وأسراركم شيء، يعلمون ما تفعلون من خير أو شر.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex