الآية 11 من سورة المطففين

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Who deny the Day of Recompense. [83:11]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Allatheena yukaththiboona biyawmi alddeeni [83:11]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Të cilët nuk e besojnë ditën e përgjegjësisë. [83:11]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Wid iskiddiben ass iqeîîiyen. [83:11]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

যারা বিচারের দিনকে মিথ্যা ভেবেছে! [83:11]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

koji su onaj svijet poricali – [83:11]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

否認報應日的人們! [83:11]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Die den dag des oordeels als een valschheid loochenen! [83:11]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

qui démentent le jour de la Rétribution. [83:11]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

diejenigen, die den Tag des Din ableugnen. [83:11]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जो लोग रोजे ज़ज़ा को झुठलाते हैं [83:11]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

che tacciano di menzogna il Giorno del Giudizio. [83:11]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

審判の日を,嘘であると言って来た者たちこそは。 [83:11]

Anonymous

الكورية/한국어

심판의 날을 부정하는 자들 에게도 재앙이 있을 것이라 [83:11]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Iaitu mereka yang mendustakan hari pembalasan. [83:11]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آنان كه روز جزا را دروغ مى‌پندارند. [11:83]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Que negam o Dia do Juízo, [83:11]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

которые считают ложью День Суда [не верят в то, что он наступит]! [83:11]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ee ah kuwa beeniya Maalinta abaal marinta. [83:11]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

esos que desmienten [la llegada de] el Día del Juicio!: [83:11]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ambao wanaikadhibisha Siku ya Malipo. [83:11]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Onların ki yalanlarlardı ceza gününü. [83:11]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جو جزا وسزا کے دن کو جھٹلاتے رہے [11:83]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Улар жазо кунини ёлғонга чиқарарлар. [83:11]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«الذين» نعت «لِلْمُكَذِّبِينَ».

التفسير

عذاب شديد يومئذ للمكذبين، الذين يكذبون بوقوع يوم الجزاء، وما يكذِّب به إلا كل ظالم كثير الإثم، إذا تتلى عليه آيات القرآن قال: هذه أباطيل الأولين. ليس الأمر كما زعموا، بل هو كلام الله ووحيه إلى نبيه، وإنما حجب قلوبهم عن التصديق به ما غشاها من كثرة ما يرتكبون من الذنوب. ليس الأمر كما زعم الكفار، بل إنهم يوم القيامة عن رؤية ربهم- جل وعلا- لمحجوبون، (وفي هذه الآية دلالة على رؤية المؤمنين ربَّهم في الجنة) ثم إنهم لداخلو النار يقاسون حرها، ثم يقال لهم: هذا الجزاء الذي كنتم به تكذبون.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex