Indeed, the vengeance of your Lord is severe. [85:12]
Saheeh International
Inna batsha rabbika lashadeedun [85:12]
English Transliteration
Është e vërtetë se goditja e Zotit tënd është e fortë. [85:12]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Tiyta n Mass ik, s tidep, tewâaô. [85:12]
At Mensur - Ramdane At Mansour
নিঃসন্দেহে তোমার প্রভুর পাকড়ানো বড়ই কঠোর। [85:12]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Odmazda Gospodara tvoga će, zaista, užasna biti! [85:12]
Korkut - Besim Korkut
你的主的懲治,確是嚴厲的。 [85:12]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Waarlijk, de wraak van uwen Heer is gestreng. [85:12]
Keyzer - Salomo Keyzer
La riposte de ton Seigneur est redoutable. [85:12]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Gewiß, das Gewalt-Antun deines HERRN ist doch heftig. [85:12]
Zaidan - Amir Zaidan
बेशक तुम्हारे परवरदिगार की पकड़ बहुत सख्त है [85:12]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
La risposta del tuo Signore è severa. [85:12]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
本当にあなたの主の捕え方(懲罰)は強烈である。 [85:12]
Anonymous
실로 그대 주님의 응벌은 엄하니라 [85:12]
Korean - Anonymous
Sesungguhnya azab Tuhanmu (terhadap orang-orang yang kufur ingkar) amatlah berat. [85:12]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
آرى، عقاب پروردگارت سخت سنگين است. [12:85]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Em verdade, a punição do teu Senhor será severíssima, [85:12]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Поистине, хватка Господа твоего (для тех, которые ослушаются Его) сурова! [85:12]
Абу Адель - Abu Adel
Qabashada Eebana (Ciqaabtiisu) way darantahay. [85:12]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡REALMENTE, el rigor de tu Sustentador es sumamente severo! [85:12]
Asad - Muhammad Asad
Hakika kutesa kwa Mola wako Mlezi ni kukali. [85:12]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki Rabbinin, tutup helak edişi, pek çetindir. [85:12]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یقیناً تیرے رب کی پکڑ بڑی سخت ہے [12:85]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, Роббингнинг чангали жуда ҳам шиддатлидир. [85:12]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجملة مستأنفة.
إن انتقام ربك من أعدائه وعذابه لهم لَعظيم شديد، إنه هو يُبدئ الخلق ثم يعيده، وهو الغفور لمن تاب، كثير المودة والمحبة لأوليائه، صاحب العرشِ المجيدُ الذي بلغ المنتهى في الفضل والكرم، فَعَّال لما يريد، لا يمتنع عليه شيء يريده.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex