الآية 18 من سورة البروج

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

رواية ورش
الإنجليزية/English

[Those of] Pharaoh and Thamud? [85:18]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

FirAAawna wathamooda [85:18]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Të faraonit dhe të Thmeudit? [85:18]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

n Feôâun akked Tamud? [85:18]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

ফিরআউনের ও ছামূদের? [85:18]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

o faraonu i Semudu? [85:18]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

法老和賽莫德人的故事。 [85:18]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Van Pharao en van Thamoed? [85:18]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

de Pharaon, et de Thamûd? [85:18]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

über Pharao und Thamud?! [85:18]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(यानि) फिरऔन व समूद की (ज़रूर पहुँची है) [85:18]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

di Faraone e dei Thamûd? [85:18]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

フィルアウンとサムード(の民の)。 [85:18]

Anonymous

الكورية/한국어

파라오와 사무드 군대의 이야기라 [85:18]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Mereka itu ialah kaum) Firaun, dan Thamud (kaum Nabi Soleh). [85:18]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

فرعون و ثمود بر تو آمد؟ [18:85]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Do Faraó e do povo de Samud? [85:18]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

о Фараоне и самудянах [какое постигло их наказание]? [85:18]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Fircoon iyo Thamuud. [85:18]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

de Faraón, y [de la tribu] de Zamud? [85:18]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ya Firauni na Thamudi? [85:18]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Firavun'a ve Semud'a aid olan? [85:18]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

(یعنی) فرعون اور ﺛمود کی [18:85]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Фиръавн ва Самуднинг. [85:18]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«فرعون» بدل من «الْجُنُودِ»، والتقدير: جنود فرعون.

التفسير

هل بلغك -أيها الرسول- خبر الجموع الكافرة المكذبة لأنبيائها، فرعون وثمود، وما حلَّ بهم من العذاب والنكال، لم يعتبر القوم بذلك، بل الذين كفروا في تكذيب متواصل كدأب مَن قبلهم، والله قد أحاط بهم علما وقدرة، لا يخفى عليه منهم ومن أعمالهم شيء. وليس القرآن كما زعم المكذبون المشركون بأنه شعر وسحر، فكذَّبوا به، بل هو قرآن عظيم كريم، في لوح محفوظ، لا يناله تبديل ولا تحريف.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex