الآية 17 من سورة البروج

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Has there reached you the story of the soldiers - [85:17]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Hal ataka hadeethu aljunoodi [85:17]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A të ka ardhur ty lajmi i ushtrive, [85:17]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ma tebbwev ik id teqsiî iâsekôiwen [85:17]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তোমার কাছে কি সৈন্যবাহিনীর সংবাদ পৌঁছেছে- [85:17]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Da li je doprla do tebe vijest o vojskama, [85:17]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你曾聽見軍隊的故事了嗎? [85:17]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Kent gij het verhaal niet van de heirscharen. [85:17]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

T'est-il parvenu le récit des armées, [85:17]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Wurde dir die Mitteilung über die Soldaten zuteil, [85:17]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

क्या तुम्हारे पास लशकरों की ख़बर पहुँची है [85:17]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Non ti è giunta la storia delle armate [85:17]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

軍勢の物語が,あなたに達したか, [85:17]

Anonymous

الكورية/한국어

군대의 이야기가 그대에게 이르렀느뇨 [85:17]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal (kebinasaan yang telah menimpa) kaum-kaum yang menentang (Rasul-rasul yang diutuskan kepada mereka)? [85:17]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آيا حديث [آن‌] سپاهيان: [17:85]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Reparaste, acaso, na história dos exércitos [85:17]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Разве уже дошел до тебя (о, Пророк) рассказ о войсках [о тех, неверующих, которые возводили ложь на пророков, которые были посланы к ним], [85:17]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ma ku soo gaadhay warkii Junuuddii (Gaaladii). [85:17]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¿HA LLEGADO a tu conocimiento la historia de los ejércitos [criminales] [85:17]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Je! Zimekuwasilia khabari za majeshi? [85:17]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Sana, ordulara ait olan söz gelmedi mi. [85:17]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

تجھے لشکروں کی خبر بھی ملی ہے؟ [17:85]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сенга аскарларнинг хабари келдими? [85:17]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجملة مستأنفة.

التفسير

هل بلغك -أيها الرسول- خبر الجموع الكافرة المكذبة لأنبيائها، فرعون وثمود، وما حلَّ بهم من العذاب والنكال، لم يعتبر القوم بذلك، بل الذين كفروا في تكذيب متواصل كدأب مَن قبلهم، والله قد أحاط بهم علما وقدرة، لا يخفى عليه منهم ومن أعمالهم شيء. وليس القرآن كما زعم المكذبون المشركون بأنه شعر وسحر، فكذَّبوا به، بل هو قرآن عظيم كريم، في لوح محفوظ، لا يناله تبديل ولا تحريف.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex