Has there reached you the story of the soldiers - [85:17]
Saheeh International
Hal ataka hadeethu aljunoodi [85:17]
English Transliteration
A të ka ardhur ty lajmi i ushtrive, [85:17]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ma tebbwev ik id teqsiî iâsekôiwen [85:17]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তোমার কাছে কি সৈন্যবাহিনীর সংবাদ পৌঁছেছে- [85:17]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Da li je doprla do tebe vijest o vojskama, [85:17]
Korkut - Besim Korkut
你曾聽見軍隊的故事了嗎? [85:17]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Kent gij het verhaal niet van de heirscharen. [85:17]
Keyzer - Salomo Keyzer
T'est-il parvenu le récit des armées, [85:17]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Wurde dir die Mitteilung über die Soldaten zuteil, [85:17]
Zaidan - Amir Zaidan
क्या तुम्हारे पास लशकरों की ख़बर पहुँची है [85:17]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Non ti è giunta la storia delle armate [85:17]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
軍勢の物語が,あなたに達したか, [85:17]
Anonymous
군대의 이야기가 그대에게 이르렀느뇨 [85:17]
Korean - Anonymous
Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal (kebinasaan yang telah menimpa) kaum-kaum yang menentang (Rasul-rasul yang diutuskan kepada mereka)? [85:17]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
آيا حديث [آن] سپاهيان: [17:85]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Reparaste, acaso, na história dos exércitos [85:17]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Разве уже дошел до тебя (о, Пророк) рассказ о войсках [о тех, неверующих, которые возводили ложь на пророков, которые были посланы к ним], [85:17]
Абу Адель - Abu Adel
Ma ku soo gaadhay warkii Junuuddii (Gaaladii). [85:17]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¿HA LLEGADO a tu conocimiento la historia de los ejércitos [criminales] [85:17]
Asad - Muhammad Asad
Je! Zimekuwasilia khabari za majeshi? [85:17]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Sana, ordulara ait olan söz gelmedi mi. [85:17]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
تجھے لشکروں کی خبر بھی ملی ہے؟ [17:85]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сенга аскарларнинг хабари келдими? [85:17]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجملة مستأنفة.
هل بلغك -أيها الرسول- خبر الجموع الكافرة المكذبة لأنبيائها، فرعون وثمود، وما حلَّ بهم من العذاب والنكال، لم يعتبر القوم بذلك، بل الذين كفروا في تكذيب متواصل كدأب مَن قبلهم، والله قد أحاط بهم علما وقدرة، لا يخفى عليه منهم ومن أعمالهم شيء. وليس القرآن كما زعم المكذبون المشركون بأنه شعر وسحر، فكذَّبوا به، بل هو قرآن عظيم كريم، في لوح محفوظ، لا يناله تبديل ولا تحريف.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex