Verse 17 in Chapter Al-Burooj

Has there reached you the story of the soldiers -

Saheeh International
Arabic/عربي

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ [17:85]

رواية ورش

English Transliteration

Hal ataka hadeethu aljunoodi [85:17]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

A të ka ardhur ty lajmi i ushtrive, [85:17]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ma tebbwev ik id teqsiî iâsekôiwen [85:17]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তোমার কাছে কি সৈন্যবাহিনীর সংবাদ পৌঁছেছে- [85:17]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Da li je doprla do tebe vijest o vojskama, [85:17]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你曾聽見軍隊的故事了嗎? [85:17]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Kent gij het verhaal niet van de heirscharen. [85:17]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

T'est-il parvenu le récit des armées, [85:17]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Wurde dir die Mitteilung über die Soldaten zuteil, [85:17]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

क्या तुम्हारे पास लशकरों की ख़बर पहुँची है [85:17]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Non ti è giunta la storia delle armate [85:17]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

軍勢の物語が,あなたに達したか, [85:17]

Anonymous

Korean/한국어

군대의 이야기가 그대에게 이르렀느뇨 [85:17]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal (kebinasaan yang telah menimpa) kaum-kaum yang menentang (Rasul-rasul yang diutuskan kepada mereka)? [85:17]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آيا حديث [آن‌] سپاهيان: [17:85]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Reparaste, acaso, na história dos exércitos [85:17]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Разве уже дошел до тебя (о, Пророк) рассказ о войсках [о тех, неверующих, которые возводили ложь на пророков, которые были посланы к ним], [85:17]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Ma ku soo gaadhay warkii Junuuddii (Gaaladii). [85:17]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¿HA LLEGADO a tu conocimiento la historia de los ejércitos [criminales] [85:17]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Je! Zimekuwasilia khabari za majeshi? [85:17]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Sana, ordulara ait olan söz gelmedi mi. [85:17]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

تجھے لشکروں کی خبر بھی ملی ہے؟ [17:85]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Сенга аскарларнинг хабари келдими? [85:17]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجملة مستأنفة.

Tafsir (arabic)

هل بلغك -أيها الرسول- خبر الجموع الكافرة المكذبة لأنبيائها، فرعون وثمود، وما حلَّ بهم من العذاب والنكال، لم يعتبر القوم بذلك، بل الذين كفروا في تكذيب متواصل كدأب مَن قبلهم، والله قد أحاط بهم علما وقدرة، لا يخفى عليه منهم ومن أعمالهم شيء. وليس القرآن كما زعم المكذبون المشركون بأنه شعر وسحر، فكذَّبوا به، بل هو قرآن عظيم كريم، في لوح محفوظ، لا يناله تبديل ولا تحريف.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex