الآية 20 من سورة البروج

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ

رواية ورش
الإنجليزية/English

While Allah encompasses them from behind. [85:20]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

WaAllahu min waraihim muheetun [85:20]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Po All-llahu ata i ka rrethuar (nuk mund t’i shpëtojnë)! [85:20]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Öebbi, deffir, Izzi yasen. [85:20]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

কিন্তু আল্লাহ্ তাদের পেছন থেকে ঘেরাও করে রয়েছেন। [85:20]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

a Allahu oni neće moći umaći: [85:20]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

真主是從各方面包羅他們的, [85:20]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar God overvalt hen van achteren, en omsingelt hen, (zoodat zij niet kunnen ontvluchten). [85:20]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

alors qu'Allah, derrière eux, les cerne de toutes parts. [85:20]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und ALLAH ist vor ihnen allumfassend. [85:20]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और ख़ुदा उनको पीछे से घेरे हुए है (ये झुठलाने के क़ाबिल नहीं) [85:20]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

nonostante che Allah sia dietro di loro e li circondi. [85:20]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

だがアッラーは,背後からかれらをとり囲まれる。 [85:20]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님은 그들 뒤에서 그들 을 포위하시니라 [85:20]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sedang Allah, dari belakang mereka, melingkungi mereka (dengan kekuasaanNya)! [85:20]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

با آنكه خدا از هر سو بر ايشان محيط است. [20:85]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Porém, Deus abrange-os, por trás. [85:20]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

а Аллах объемлет их сзади! [Они не смогут убежать от Аллаха, и находятся под Его могуществом и Он может в любой миг подвергнуть этих арабов такому же наказанию как и прежних противников истины.] [85:20]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebana waa koobay (kamana baxsadaan). [85:20]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

pero Dios les cerca [con Su conocimiento y poder] sin que se den cuenta. [85:20]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na Mwenyezi Mungu nyuma yao amewazunguka. [85:20]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve Allah'sa yaptıkları işin ardından onları kavramış, kuşatmıştır. [85:20]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور اللہ تعالیٰ بھی انہیں ہر طرف سے گھیرے ہوئے ہے [20:85]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ҳолбуки, Аллоҳ уларнинг ортидан иҳота қилиб турувчидир. [85:20]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار «من ورائهم» متعلق بالخبر، «محيط» خبر الجلالة.

التفسير

هل بلغك -أيها الرسول- خبر الجموع الكافرة المكذبة لأنبيائها، فرعون وثمود، وما حلَّ بهم من العذاب والنكال، لم يعتبر القوم بذلك، بل الذين كفروا في تكذيب متواصل كدأب مَن قبلهم، والله قد أحاط بهم علما وقدرة، لا يخفى عليه منهم ومن أعمالهم شيء. وليس القرآن كما زعم المكذبون المشركون بأنه شعر وسحر، فكذَّبوا به، بل هو قرآن عظيم كريم، في لوح محفوظ، لا يناله تبديل ولا تحريف.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex