Verse 20 in Chapter Al-Burooj

While Allah encompasses them from behind.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ [20:85]

رواية ورش

English Transliteration

WaAllahu min waraihim muheetun [85:20]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Po All-llahu ata i ka rrethuar (nuk mund t’i shpëtojnë)! [85:20]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Öebbi, deffir, Izzi yasen. [85:20]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

কিন্তু আল্লাহ্ তাদের পেছন থেকে ঘেরাও করে রয়েছেন। [85:20]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

a Allahu oni neće moći umaći: [85:20]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

真主是從各方面包羅他們的, [85:20]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar God overvalt hen van achteren, en omsingelt hen, (zoodat zij niet kunnen ontvluchten). [85:20]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

alors qu'Allah, derrière eux, les cerne de toutes parts. [85:20]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und ALLAH ist vor ihnen allumfassend. [85:20]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और ख़ुदा उनको पीछे से घेरे हुए है (ये झुठलाने के क़ाबिल नहीं) [85:20]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

nonostante che Allah sia dietro di loro e li circondi. [85:20]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

だがアッラーは,背後からかれらをとり囲まれる。 [85:20]

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 그들 뒤에서 그들 을 포위하시니라 [85:20]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sedang Allah, dari belakang mereka, melingkungi mereka (dengan kekuasaanNya)! [85:20]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

با آنكه خدا از هر سو بر ايشان محيط است. [20:85]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Porém, Deus abrange-os, por trás. [85:20]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

а Аллах объемлет их сзади! [Они не смогут убежать от Аллаха, и находятся под Его могуществом и Он может в любой миг подвергнуть этих арабов такому же наказанию как и прежних противников истины.] [85:20]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Eebana waa koobay (kamana baxsadaan). [85:20]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

pero Dios les cerca [con Su conocimiento y poder] sin que se den cuenta. [85:20]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na Mwenyezi Mungu nyuma yao amewazunguka. [85:20]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve Allah'sa yaptıkları işin ardından onları kavramış, kuşatmıştır. [85:20]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور اللہ تعالیٰ بھی انہیں ہر طرف سے گھیرے ہوئے ہے [20:85]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ҳолбуки, Аллоҳ уларнинг ортидан иҳота қилиб турувчидир. [85:20]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «من ورائهم» متعلق بالخبر، «محيط» خبر الجلالة.

Tafsir (arabic)

هل بلغك -أيها الرسول- خبر الجموع الكافرة المكذبة لأنبيائها، فرعون وثمود، وما حلَّ بهم من العذاب والنكال، لم يعتبر القوم بذلك، بل الذين كفروا في تكذيب متواصل كدأب مَن قبلهم، والله قد أحاط بهم علما وقدرة، لا يخفى عليه منهم ومن أعمالهم شيء. وليس القرآن كما زعم المكذبون المشركون بأنه شعر وسحر، فكذَّبوا به، بل هو قرآن عظيم كريم، في لوح محفوظ، لا يناله تبديل ولا تحريف.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex