بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ [21:85]
رواية ورش
Bal huwa quranun majeedun [85:21]
English Transliteration
Përkundrazi, (ata që gënjejnë), ai është Kur’an i famshëm. [85:21]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Maca, wagi d Leqwôan muccaâ, [85:21]
At Mensur - Ramdane At Mansour
বস্তুত এ হচ্ছে সম্মানিত কুরআন- [85:21]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
a ovo je Kur'an veličanstveni, [85:21]
Korkut - Besim Korkut
不然,這是尊嚴的《古蘭經》, [85:21]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Waarlijk, datgene, wat gij verwerpt is een glansrijke Koran. [85:21]
Keyzer - Salomo Keyzer
Mais c'est plutôt un Coran glorifié [85:21]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Nein, sondern er ist ein herrlicher Quran, [85:21]
Zaidan - Amir Zaidan
बल्कि ये तो क़ुरान मजीद है [85:21]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Questo è invece un Corano glorioso, [85:21]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
いやこれは,栄光に満ちたクルアーンで, [85:21]
Anonymous
실로 이것이 영광의 꾸란으 로 [85:21]
Korean - Anonymous
(Sebenarnya apa yang engkau sampaikan kepada mereka bukanlah syair atau sihir), bahkan ialah Al-Quran yang tertinggi kemuliaannya; [85:21]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
آرى، آن قرآنى ارجمند است، [21:85]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Sim, este é um Alcorão Glorioso, [85:21]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Нет (это неправда, что утверждают многобожники, называя то, что ты читаешь, стихами или колдовством), это [книга, ниспосылаемая тебе Аллахом] – Коран славный [благостный, чистый и почетный] [85:21]
Абу Адель - Abu Adel
Waase Quraan sharaf leh. [85:21]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡Bien al contrario: esta [escritura divina que ellos rechazan] es un discurso sublime, [85:21]
Asad - Muhammad Asad
Bali hii ni Qur'ani tukufu [85:21]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Hayır, o şerefli Kur'an'dır. [85:21]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
بلکہ یہ قرآن ہے بڑی شان واﻻ [21:85]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Йўқ! У Қуръони мажиддур. [85:21]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
هل بلغك -أيها الرسول- خبر الجموع الكافرة المكذبة لأنبيائها، فرعون وثمود، وما حلَّ بهم من العذاب والنكال، لم يعتبر القوم بذلك، بل الذين كفروا في تكذيب متواصل كدأب مَن قبلهم، والله قد أحاط بهم علما وقدرة، لا يخفى عليه منهم ومن أعمالهم شيء. وليس القرآن كما زعم المكذبون المشركون بأنه شعر وسحر، فكذَّبوا به، بل هو قرآن عظيم كريم، في لوح محفوظ، لا يناله تبديل ولا تحريف.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex