الآية 21 من سورة البروج

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ

رواية ورش
الإنجليزية/English

But this is an honored Qur'an [85:21]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Bal huwa quranun majeedun [85:21]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Përkundrazi, (ata që gënjejnë), ai është Kur’an i famshëm. [85:21]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Maca, wagi d Leqwôan muccaâ, [85:21]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

বস্তুত এ হচ্ছে সম্মানিত কুরআন- [85:21]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

a ovo je Kur'an veličanstveni, [85:21]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

不然,這是尊嚴的《古蘭經》, [85:21]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, datgene, wat gij verwerpt is een glansrijke Koran. [85:21]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Mais c'est plutôt un Coran glorifié [85:21]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Nein, sondern er ist ein herrlicher Quran, [85:21]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

बल्कि ये तो क़ुरान मजीद है [85:21]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Questo è invece un Corano glorioso, [85:21]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

いやこれは,栄光に満ちたクルアーンで, [85:21]

Anonymous

الكورية/한국어

실로 이것이 영광의 꾸란으 로 [85:21]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Sebenarnya apa yang engkau sampaikan kepada mereka bukanlah syair atau sihir), bahkan ialah Al-Quran yang tertinggi kemuliaannya; [85:21]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آرى، آن قرآنى ارجمند است، [21:85]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Sim, este é um Alcorão Glorioso, [85:21]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Нет (это неправда, что утверждают многобожники, называя то, что ты читаешь, стихами или колдовством), это [книга, ниспосылаемая тебе Аллахом] – Коран славный [благостный, чистый и почетный] [85:21]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waase Quraan sharaf leh. [85:21]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡Bien al contrario: esta [escritura divina que ellos rechazan] es un discurso sublime, [85:21]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Bali hii ni Qur'ani tukufu [85:21]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Hayır, o şerefli Kur'an'dır. [85:21]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

بلکہ یہ قرآن ہے بڑی شان واﻻ [21:85]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Йўқ! У Қуръони мажиддур. [85:21]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

هل بلغك -أيها الرسول- خبر الجموع الكافرة المكذبة لأنبيائها، فرعون وثمود، وما حلَّ بهم من العذاب والنكال، لم يعتبر القوم بذلك، بل الذين كفروا في تكذيب متواصل كدأب مَن قبلهم، والله قد أحاط بهم علما وقدرة، لا يخفى عليه منهم ومن أعمالهم شيء. وليس القرآن كما زعم المكذبون المشركون بأنه شعر وسحر، فكذَّبوا به، بل هو قرآن عظيم كريم، في لوح محفوظ، لا يناله تبديل ولا تحريف.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex