Verse 22 in Chapter Al-Burooj

[Inscribed] in a Preserved Slate.

Saheeh International
Arabic/عربي

فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ [22:85]

رواية ورش

English Transliteration

Fee lawhin mahfoothin [85:22]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Në një pllakë të ruajtur mirë (në Levhi Mahfudhë). [85:22]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

di telwiêt ipwaêerzen. [85:22]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

সুরক্ষিত ফলকে। [85:22]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

na Ploči pomno čuvanoj. [85:22]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

記錄在一塊受保護的天牌上。 [85:22]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarvan het oorspronkelijke op een tafel is geschreven, die in den hemel wordt bewaard. [85:22]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

préservé sur une Tablette (auprès d'Allah). [85:22]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

auf einer wohlverwahrten Tafel. [85:22]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जो लौहे महफूज़ में लिखा हुआ है [85:22]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

[impresso] su di una Tavola protetta. [85:22]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

守護された碑板に(銘記されている)。 [85:22]

Anonymous

Korean/한국어

보호된 곳에 보관된 것이라 [85:22]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Lagi yang terpelihara dengan sebaik-baiknya) pada Lauh Mahfuz. [85:22]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

كه در لوحى محفوظ است. [22:85]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Inscrito em uma Tábua Preservada. [85:22]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(оригинал которой находится) в Скрижали Хранимой [на Небесной Скрижали, на которой хранятся и другие книги]! (и Сам Аллах охраняет Коран от доступа шайтанов к нему, поэтому Коран защищен от искажения.) [85:22]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Oo ku Qoran Ioox la dhawray (looxulmaxfuudka). [85:22]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[inscrito] en una tabla imperecedera! [85:22]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Katika Ubao Ulio Hifadhiwa. [85:22]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Korunmuş levhada. [85:22]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

لوح محفوظ میں (لکھا ہوا) [22:85]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

У Лавҳул- Маҳфуздадир. (Лавҳул- Маҳфуз Аллоҳни ҳузурида бўлиб, унга ҳеч қандай ўзгариш кириши мумкин эмас.) [85:22]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «في لوح» متعلق بنعت ثان لـ«قُرْآنٌ».

Tafsir (arabic)

هل بلغك -أيها الرسول- خبر الجموع الكافرة المكذبة لأنبيائها، فرعون وثمود، وما حلَّ بهم من العذاب والنكال، لم يعتبر القوم بذلك، بل الذين كفروا في تكذيب متواصل كدأب مَن قبلهم، والله قد أحاط بهم علما وقدرة، لا يخفى عليه منهم ومن أعمالهم شيء. وليس القرآن كما زعم المكذبون المشركون بأنه شعر وسحر، فكذَّبوا به، بل هو قرآن عظيم كريم، في لوح محفوظ، لا يناله تبديل ولا تحريف.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex