Verse 1 in Chapter At-Tariq

By the sky and the night comer -

Saheeh International
Arabic/عربي

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ [1:86]

رواية ورش

English Transliteration

Waalssamai waalttariqi [86:1]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Pasha qiellin dhe yllin ndriçues (të natës)! [86:1]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

S igenni, akked yitri n yiv! [86:1]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

ভাবো আকাশের ও রাতের আগন্তুকের কথা! [86:1]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Tako mi neba i Danice! [86:1]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

以窮蒼和啟明星盟誓, [86:1]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Ik zweer bij den hemel en bij de ster, die des nachts verschijnt. [86:1]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Par le ciel et par l'astre nocturne [86:1]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Bei dem Himmel und dem At-tariq, [86:1]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

आसमान और रात को आने वाले की क़सम [86:1]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Per il cielo e per l'astro notturno, [86:1]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

天と,夜訪れるものによって(誓う)。 [86:1]

Anonymous

Korean/한국어

하늘과 샛별을 두고 맹세하사 [86:1]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Demi langit dan "At-Taariq"; - [86:1]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

سوگند به آسمان و آن اختر شبگرد. [1:86]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Pelo céu e pelo visitante noturno; [86:1]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(Я, Аллах) клянусь небом и ночным путником! [86:1]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Eebe wuxuu ku dhaartay Samada iyo Xiddigga guura. [86:1]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡CONSIDERA los cielos y lo que viene de noche! [86:1]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Naapa kwa mbingu na Kinacho kuja usiku! [86:1]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Andolsun göğe ve geceleyin gelene. [86:1]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

قسم ہے آسمان کی اور اندھیرے میں روشن ہونے والے کی [1:86]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Осмон билан қасам ва ториқ билан қасам. [86:1]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

قوله «والطارق» اسم معطوف على «السماء».

Tafsir (arabic)

أقسم الله سبحانه بالسماء والنجم الذي يطرق ليلا وما أدراك ما عِظَمُ هذا النجم؟ هو النجم المضيء المتوهِّج. ما كل نفس إلا أوكل بها مَلَك رقيب يحفظ عليها أعمالها لتحاسب عليها يوم القيامة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex