And mentions the name of his Lord and prays. [87:15]
Saheeh International
Wathakara isma rabbihi fasalla [87:15]
English Transliteration
Që e përkujton emrin e Zotit të vet dhe falet. [87:15]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
I ismektayen ism n Mass is, d$a ipéalla. [87:15]
At Mensur - Ramdane At Mansour
এবং তার প্রভুর নাম স্মরণ করে, আর নামায পড়ে। [87:15]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i spomene ime Gospodara svoga pa molitvu obavi! [87:15]
Korkut - Besim Korkut
他記念他的主的尊名,而謹守拜功。 [87:15]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En die den naam van zijnen Heer herdenkt en bidt. [87:15]
Keyzer - Salomo Keyzer
et se rappelle le nom de son Seigneur, puis célèbre la Salât. [87:15]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
und des Namens seines HERRN gedachte, dann das rituelle Gebet verrichtete. [87:15]
Zaidan - Amir Zaidan
और अपने परवरदिगार का ज़िक्र करता और नमाज़ पढ़ता रहा [87:15]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
e avrà ricordato il Nome di Allah e assolto all'orazione. [87:15]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
かれの主の御名を唱念し,礼拝を守る。 [87:15]
Anonymous
주님의 이름을 찬미하고 기 도하라 [87:15]
Korean - Anonymous
Dan menyebut-nyebut dengan lidah dan hatinya akan nama Tuhannya serta mangerjakan sembahyang (dengan khusyuk). [87:15]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و نام پروردگارش را ياد كرد و نماز گزارد. [15:87]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E mencionar o nome do seu Senhor e orar! [87:15]
El-Hayek - Samir El-Hayek
и (постоянно) помнил имя Господа своего и совершал (обязательные) молитвы. [87:15]
Абу Адель - Abu Adel
magaca Eebana Xusa, Salaaddana tukada. [87:15]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y recuerde el nombre de su Sustentador, y rece. [87:15]
Asad - Muhammad Asad
Na akakumbuka jina la Mola wake Mlezi, na akasali. [87:15]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve Rabbinin adını anıp da namaz kılan. [87:15]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور جس نے اپنے رب کا نام یاد رکھا اور نماز پڑھتا رہا [15:87]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва Роббиси исмини зикр қилса ва намоз ўқиса ҳамдир. [87:15]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «وذكِّر» معطوفة على جملة «تَزَكَّى».
قد فاز مَن طهر نفسه من الأخلاق السيئة، وذكر الله، فوحَّده ودعاه وعمل بما يرضيه، وأقام الصلاة في أوقاتها؛ ابتغاء رضوان الله وامتثالا لشرعه.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex