الآية 6 من سورة الأعلى

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

رواية ورش
الإنجليزية/English

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget, [87:6]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Sanuqrioka fala tansa [87:6]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ne do të lexojmë ty e nuk do të harrosh (Kur’anin). [87:6]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

A k Ness$eô, ur teppu, [87:6]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আমরা যথাশীঘ্র তোমাকে পড়াবো, ফলে তুমি ভুলবে না, -- [87:6]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Mi ćemo te naučiti da izgovaraš pa ništa nećeš zaboraviti [87:6]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我將使你誦讀,故你不會忘記, [87:6]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Wij zullen u in staat stellen, onze openbaringen te onthouden, en gij zult geen deel daarvan vergeten, [87:6]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Nous te ferons réciter (le Coran), de sorte que tu n'oublieras [87:6]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

WIR werden dich vortragen lassen, so vergiß nicht [87:6]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

हम तुम्हें (ऐसा) पढ़ा देंगे कि कभी भूलो ही नहीं [87:6]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Ti faremo recitare [il Corano] e non dimenticherai [87:6]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

われは,あなたに読誦させるようにした。それであなたは忘れないであろう。 [87:6]

Anonymous

الكورية/한국어

하나님이 그대에게 말씀을 계시하니 암기하여 잊지 말라 [87:6]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Kami sentiasa menjadikan engkau (wahai Muhammad) dapat membaca (Al-Quran yang diturunkan kepadamu - dengan perantaraan jibril), sehingga engkau (menghafaznya dan) tidak lupa, [87:6]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

ما بزودى [آيات خود را به وسيله سروش غيبى‌] بر تو خواهيم خواند، تا فراموش نكنى؛ [6:87]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Ensinar-te-emos a recitar (a Mensagem), para que não esqueças, [87:6]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Мы внушим тебе (о, Пророк) чтение (Корана), и ты (его) не забудешь, [87:6]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaan kuu akhriyaynaa Quraanka halmaaminamaysid. [87:6]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

TE ENSEÑAREMOS, y no olvidarás [lo que se te enseña], [87:6]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Tutakusomesha wala hutasahau, [87:6]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Seni okutacağız da unutmayacaksın. [87:6]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

ہم تجھے پڑھائیں گے پھر تو نہ بھولے گا [6:87]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Биз сенга қироат қилдирамиз, бас, эсдан чиқармайссан. [87:6]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «سنقرئك» مستأنفة، والفاء عاطفة، وجملة «فلا تنسى» معطوفة على جملة «سنقرئك»، و«لا» نافية لا عمل لها.

التفسير

سنقرئك -أيها الرسول- هذا القرآن قراءة لا تنساها، إلا ما شاء الله مما اقتضت حكمته أن ينسيه لمصلحة يعلمها. إنه - سبحانه- يعلم الجهر من القول والعمل، وما يخفى منهما.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex